[I18NGR] rekonq
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sun Aug 22 20:01:26 EEST 2010
Μόλις το είδα, έχω βάλει ένα επιπλέον ν στο «έναν διαμεσολαβητή»
2010/8/22 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>
> Τελείωσα την μετάφραση του rekonq (αρκετά αξιόλογος, δεν θα έλεγα όχι για
> πλήρη αντικατάσταση του konqueror στο KDE)
> Ρίξτε μια ματια για τυχόν παρατηρησεις, σε κάποιο σημείο έχει δυο φορές τον
> πληθυντικό:
>
>
> #: history/historypanel.cpp:190
> #, kde-format
> msgctxt "%1=Number of tabs. Value is always >=8"
> msgid ""
> "You are about to open %1 tabs.\n"
> "Are you sure?"
> msgid_plural ""
> "You are about to open %1 tabs.\n"
> "Are you sure?"
> msgstr[0] ""
> "Πρόκειται να ανοίξετε μια καρτέλα.\n"
> "Σίγουρα;"
> msgstr[1] ""
> "Πρόκειται να ανοίξετε %1 καρτέλες.\n"
> "Σίγουρα;"
>
>
>
> Δημήτρης
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20100822/1d2183f6/attachment.htm>
More information about the I18ngr
mailing list