[I18NGR] Μετάφραση του GIMP

Konstantinos Tsiligkiris antepenult at gmail.com
Sun Sep 7 12:18:56 EEST 2008


\n είναι new line ή αλλαγή γραμμής.
\" είναι ένας τρόπος να βάλεις τα εισαγωγικά μέσα στη συμβολοσειρά οπότε τα
αφήνεις έτσι.
Το %s αντικαθιστάται από μια συμβολοσειρά κατά την εκτέλεση του
προγράμματος, στη συγκεκριμένη περίπτωση ο κατάλογος που λέει προηγουμένως.

2008/9/7 Nikolaos Pantazis <pantazisnikolaos at gmail.com>

> Στα αρχεία που άρχισα να μεταφράζω, υπάρχουν μερικοί ειδικοί χαρακτήρες.
> Για παράδειγμα:
>
> #: ../app/app.c:214
> #, c-format
> msgid ""
> "Unable to open a test swap file.\n"
> "\n"
> "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap
> "
> "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
> msgstr ""
>
> Οι χαρακτήρες \n \"%\" κ.λ.π. δε ξέρω τι σημαίνουν αλλά και πού να τους
> τοποθετήσω στη μετάφραση. Θα μπορούσε να μου εξηγήσει κάποιος ή να μου
> προτείνει κάποιο site; Ή μήπως θα ήτανε καλύτερα να στήλω τις μεταφράσεις σε
> κάποιο άλλο μέλος και να τις τοποθετίσει αυτό στα αρχεία;]
>
> Ευχαριστώ, Νίκος Πανταζής
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20080907/d026c3f5/attachment.htm>


More information about the I18ngr mailing list