[I18NGR] Διαθεσιμότητα νέων μεταφράσεων του KDE

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Sun Apr 9 18:41:29 EEST 2006


On Sunday 09 April 2006 15:12 Τα πάντα ρει wrote:
> Spiros Georgaras [08/04/2006]:
> > Έγιναν οι περισσότερες αλλαγές, εκτός του 'ανοιχτό' -> 'ανοικτό', αφού
> > έχει γίνει σχετική συζήτηση στο
> > http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/2006-March/003865.html
>
> Στην παραπάνω συζήτηση αναφέρεις:
> > Έκανα κάποιες συζητήσεις σχετικά, με ανθρώπους που είναι πιο σχετικοί από
> > μένα, και συμφώνησαν και αυτοί ότι στο γραπτό λόγο το "ανοικτό" είναι το
> > σωστότερο. Μάλιστα ένας εξ αυτών μου έφερε ως παράδειγμα και το «κτήμα» -
> > «χτήμα».
>
> Τα μπαλώματα που έστειλα είχαν αλλαγές της μορφής 'ανοικτό' -> 'ανοιχτό'.
> Πχ:
>
> --- kdeaddons/katexmltools.po	2006-03-30 19:55:17.000000000 +0000
> +++ kdeaddons/katexmltools.po.new	2006-04-07 18:24:33.000000000 +0000
> @@ -48,7 +48,7 @@
> #: plugin_katexmltools.cpp:505
> msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
> msgstr ""
> -"Το αρχείο '%1' ήταν αδύνατο να ανοικτεί. Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα
> σφάλμα." +"Το αρχείο '%1' ήταν αδύνατο να ανοιχτεί. Ο εξυπηρετητής
> επέστρεψε ένα σφάλμα."
>

Ναι έχεις δίκιο
Προφανώς δεν πρότεινες το αντίστροφο :)

> Το ρήμα "ανοικτεί" δεν υπάρχει. Το "ανοιχτεί" που προέρχεται από το αρχικό
> "ανοιχθεί" είναι νομίζω καλύτερο.

Φαίνεται ότι θα πρέπει να αλλάξω το "ανοικτεί" σε "ανοιχτεί"...
Όλες οι άλλες διορθώσεις που επεσήμανες έχουν ήδη περάσει στο KDE SVN. Είναι 
φανερό νομίζω, ότι λόγω έλλειψης κόσμου, πάσχουμε στον τομέα του ελέγχου των 
μεταφράσεων...

Και πάλι σε ευχαριστούμε

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».




More information about the I18ngr mailing list