[I18NGR] Μετάφραση xscreensaver
Αλέξανδρος Διαμαντίδης
adia at hellug.gr
Tue Mar 29 23:15:24 EEST 2005
* Socrates P VAVILIS [2005-03-29 15:15]:
> script= σεναριο
Όπως φαίνεται έτσι το μεταφράζουν συχνά... Αλλά τι θα λέγατε για τη
μετάφραση script = σκριπτ; Πάντως το «δέσμη εντολών» ή «δέσμη ενεργειών»
μου φαίνεται λίγο πιο κατανοητό απο το «σενάριο».
> hack=τεμάχισμα, προσαρμογη διαστάσεων (αν
> αναφερεται σε παραθυρα), ψαλιδισμα?
Όχι, στη συγκεκριμένη περίπτωση (xscreensaver) βγαίνει από το «graphics
hack», που σημαίνει «πρόγραμμα που εμφανίζει ενδιαφέροντα γραφικά» -
είναι η έννοια 6.6 από τους ορισμούς που έστειλες από το λεξικό του MIT.
--
Αλέξανδρος Διαμαντίδης * adia at hellug.gr
More information about the I18ngr
mailing list