[I18NGR] Μετάφραση xscreensaver

Αλέξανδρος Διαμαντίδης adia at hellug.gr
Tue Mar 29 23:15:24 EEST 2005


* Socrates P VAVILIS [2005-03-29 15:15]:
> script= σεναριο

Όπως φαίνεται έτσι το μεταφράζουν συχνά... Αλλά τι θα λέγατε για τη
μετάφραση script = σκριπτ; Πάντως το «δέσμη εντολών» ή «δέσμη ενεργειών»
μου φαίνεται λίγο πιο κατανοητό απο το «σενάριο».

> hack=τεμάχισμα, προσαρμογη διαστάσεων (αν 
> αναφερεται σε παραθυρα), ψαλιδισμα? 

Όχι, στη συγκεκριμένη περίπτωση (xscreensaver) βγαίνει από το «graphics
hack», που σημαίνει «πρόγραμμα που εμφανίζει ενδιαφέροντα γραφικά» -
είναι η έννοια 6.6 από τους ορισμούς που έστειλες από το λεξικό του MIT.

-- 
Αλέξανδρος Διαμαντίδης * adia at hellug.gr




More information about the I18ngr mailing list