[I18NGR] Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
Konstantinos Margaritis
markos at debian.gr
Mon Mar 28 13:37:33 EEST 2005
On Δευτέρα 28 Μάρτιος 2005 13:49, Socrates P VAVILIS wrote:
> >>archive (το ουσιαστικό): αρχείο η αρχειοθήκη?
> >
> >αρχειοθήκη οπωσδήποτε.
>
> sto ellak to εχουν ως αρχειο.!!! ειναι λιγο διφορουμενο? επισης με
> τη λογικη οτι το ρημα to archive ειναι αρχειοθετώ, το μπορει
> καλλιστα να χρξσιμοποιηθεί το αρχειοθετηση....
αρχείο δεν είναι σίγουρα (πώς θα πούμε τότε το file? :-)
ενώ το αρχειοθέτηση είναι η διαδικασία (το archiving)
More information about the I18ngr
mailing list