download==μεταφόρτωση;;;
Kostas Papadimas
pkst at gmx.net
Sat Mar 5 20:19:46 EET 2005
Στις 05-03-2005, ημέρα Σαβ, και ώρα 13:23 +0200, ο/η Thanos Kyritsis
έγραψε:
> On Friday 04 March 2005 15:06, Kostas Papadimas wrote:
> > Ακόμα γιατί σώνει και καλά να υπάρχει το
> > πάνω/κάτω και όλα τα παράγωγα -συνώνυμα του ? Ο υπολογιστής από τον
> > οποίο παίρνεις αρχεία είναι πάντα σε υψηλότερο σημείο/επίπεδο/τόπο
> > από τον δικό σου? Το από/προς δεν είναι αρκετό να δείξει κατεύθυνση.
>
> Ας πούμε ότι η μετάφραση γινότανε για έναν *ftp client, ο οποίος έχει
> κουμπάκι Upload και Download.
>
> Πώς θα μεταφραζόταν το Upload ??
> Λογικά σκεπτόμενος, σε τέτοια περίπτωση πιστεύω πως θα μεταφραζόταν με
> τέτοιον τρόπο που να υποδηλώνει την κατεύθυνση της μεταφοράς του
> αρχείου (αλλιώς το πρόγραμμα δεν θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί από τους
> χρήστες).
>
> Εντάξει, τυχαίνει ο Mozilla να μην έχει ενέργεια Upload, όμως υποτίθεται
> πως όλα τα προγράμματα πρέπει να έχουν τους ίδιους όρους στην
> μετάφραση. Άρα πρέπει να ληφθεί υπόψιν το Upload/Download και για την
> περίπτωση του Mozilla για λόγους ομοιομορφίας.
>
> Κάνω κάπου λάθος ?
Δεν ξέρω αν το πιστεύεις αλλά η λέξη upload δεν χρησιμοποιείται τόσο
συχνά όσο φανταζόμαστε . Εκτός από την οικογένεια του Mozillo-ειδών έχω
ασχοληθεί με την μετάφραση αρκετών εφαρμογών gnome-gtk+ εδώ και μερικά
χρόνια και δεν έχω συναντήσει το upload. Π.χ στο gftp χρησιμοποιείται ο
όρος transfers μεταξύ local remote directories (ελλ. αποδόσεις
Μεταφορές αρχείων- τοπικοί - απομακρυσμένοι κατάλογοι). Στην περίπτωση
που βρεθεί ο όρος upload σε ένα άλλο ftp client τότε θα αποδοθεί πάλι ως
μεταφόρτωση προς/σε απομακρυσμένη τοποθεσία (πάντως οι περισσότεροι ftp
clients χρησιμοποιούν το ζεύγος /local/remote , και το transfer και όχι
το upload (βλ. http://www.iglooftp.com/linux/sshots.html
http://www.gftp.org/screenshots.html
http://ftpcube.sourceforge.net/screenshots/snapshot1.jpg)
More information about the I18ngr
mailing list