download==μεταφόρτωση;;;

Konstantinos Margaritis markos at debian.gr
Fri Mar 4 15:13:44 EET 2005


(κράτησα μόνο τη i18ngr, δεν υπάρχει λόγος να λαμβάνει ο καθένας 15 
αντίγραφα του μηνύματος :-)

On Παρασκευή 04 Μάρτιος 2005 15:04, avlach at gmail.com wrote:
> Proswpika symfwnw  me to parapanw. H glwssa opws gnwrizoume einai
> dynamikh. Epeidh kati "legetai" h "de legetai" kapoia xronikh
> stigmh, de shmainei oti ayto den prepei/mporei na allaksei. Thelw
> na prosthesw omws oti ena tetoiou eidous peirama prepei na ginei me
> synesh. Den theloume ws apotelesma ths texnhths proswrinhs
> asynepeias metaksy twn metafrasewn se diaforetikes ekdoseis na
> "xasoume" xrhstes oi opoio tha enoxlithoun.

Ναι, οπωσδήποτε, δεν πρόκειται για hijacking μεταφράσεων, μια πρόταση 
έκανα και αν θέλετε για να αποδείξω ότι δεν είμαι μόνο λόγια, μπορώ 
σε συνεννόηση με τους μεταφραστές να αναλάβω να φτιάξω ένα αντίγραφο 
της μετάφρασης του προγράμματος (όποιο αποφασιστεί, αν και προσωπικά 
βλέπω πιο εύκολη τη διαδικασία με το Firefox γιατί ο Κώστας ο 
Παπαδήμας είναι πολύ πιο ευπρόσιτος από τους μεταφραστές του KDE που 
δεν τους έχω δεί ούτε μια φορά στη λίστα), με τις "προτεινόμενες" 
λέξεις προς αντικατάσταση. Και ξαναλέω ότι έκανα απλώς μια πρόταση 
και δεν επιβάλω την άποψή μου, Κώστα αν δε συμφωνείς με την ιδέα δεν 
επιμένω.


More information about the I18ngr mailing list