D-I Manual -- Status update / Last call to update translations

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Wed Mar 2 17:27:49 EET 2005


Konstantinos Margaritis [19/02/2005]:

> http://people.debian.org/~markos/d-i/d-i-manual_el.tgz

Παραθέτω τη μετάφραση του preface_el.po
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 00:00+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#: preface.xml:5
#, no-c-format
#. Tag: title
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
msgstr "Εγκατάσταση &debian; &release; για &architecture;"

#: preface.xml:6
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings together high-quality free software from around the world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr "Χαιρόμαστε ιδιαίτερα που αποφασίσατε να δοκιμάσετε το Debian, και είμαστε σίγουροι ότι θα ανακαλύψετε ότι η διανομή GNU/Linux Debian είναι μοναδική. Το &debian; συγκεντρώνει υψηλής ποιότητας ελεύθερο λογισμικό από όλο τον κόσμο σε μία ομογενή ενότητα. Πιστεύουμε ότι θα βρείτε ότι το συνολικό αποτέλεσμα πραγματικά υπερβαίνει το άθροισμα των επιμέρους τμημάτων."

#: preface.xml:15
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "We understand that many of you want to install Debian without reading this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic installation process, and links to the manual for more advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr "Κατανοούμε ότι πολλοί από εσάς θα θελήσετε να εγκαταστήσετε το Debian χωρίς να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο, και το πρόγραμμα εγκατάστασης Debian έχει σχεδιαστεί για να μπορεί να γίνει αυτό. Αν δεν έχετε χρόνο να διαβάσετε το πλήρες Εγχειρίδιο Εγκατάστασης τώρα, σας συνιστούμε να διαβάσετε τουλάχιστον τις Οδηγίες Εγκατάστασης, για να οδηγηθείτε βήμα-βήμα στην βασική διαδικασία εγκατάστασης. Εκεί περιέχονται και σύνδεσμοι προς το Εγχειρίδιο για πιο προχωρημένα θέματα ή για όταν κάτι πάει στραβά. Οι Οδηγίες Εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο <xref linkend=\"installation-howto\"/>."

#: preface.xml:25
#, no-c-format
#. Tag: para
msgid "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, and doing so will lead to a more informed and likely more successful installation experience."
msgstr "Παρόλα αυτά, ελπίζουμε ότι θα βρείτε χρόνο για να διαβάσετε το μεγαλύτερο τμήμα αυτού του εγχειριδίου, πράγμα το οποίο θα σας επιτρέψει μία καλύτερα πληροφορημένη και πιθανόν επιτυχέστερη εγκατάσταση."



More information about the I18ngr mailing list