Μετάφραση νοπέρνικου
Apostolos P. Tsompanopoulos
tsompano at yahoo.com
Wed Mar 2 10:31:35 EET 2005
On Wed, Mar 02, 2005 at 09:05:16AM +0200, Πιστιόλης Κωνσταντίνος wrote:
> Την Sun, 27 Feb 2005 00:07:07 +0200,ο(η) Apostolos P. Tsompanopoulos
>> On Sat, Feb 26, 2005 at 06:39:51PM +0000, Simos Xenitellis wrote:
> >>7. Alpha, Bravo, Charlie...
> >>Υπάρχουν στα ελληνικά αυτά;
> >>(Είναι Φωνητικό Αλφάβητο).
> >>(χαλάνε λίγο την μεταφραστική μνήμη μιας και μένουν αμετάφραστα...8-})
> >
> >Το φωνητικό αλφάβητο χρησιμοποιείται αρκετά στις τηλεπικοινωνίες
> >(όσοι έχουν κάνει διαβιβαστές στο στρατό, ξέρουν καλύτερα να μας
> >πουν). Συνήθως, για το λατινικό αλφάβητο χρησιμοποιούνται αμετάφραστα
> >τα Alpha, Bravo, Charlie, ..., ακόμη και από τους Έλληνες.
> >
> >Στο "Ραδιοερασιτεχνικό εγχειρίδιο" του Πέτρου Κεφαλά, έκδοση 1995,
> >σελ. 66, προτείνεται για το ελληνικό φωνητικό αλφάβητο η χρήση
> >εύχρηστων κύριων ονομάτων και παρατίθενται, ως παράδειγμα, τα ακόλουθα:
> > Αθανάσιος, Βασίλειος, Γεώργιος, Δημήτριος, Ελένη, Ζηνοβία,
> > ...
> >
> Ώπ, δεν είδα την απάντηση αυτή πριν απαντήσω. Όντως για τα λατινικά γράμματα
> οι λέξεις είναι αμετάφραστες, αλλά για τα ελληνικά απ' ότι λες υπάρχει
> κι άλλο στάνταρ. Αυτά που έγραψα εγώ (Αστήρ,...) ήταν εν χρήσει μέχρι
> πέρυσι στα Τεθωρακισμένα, άρα και σ' όλο τον Ε.Σ.
>
> Ποιό είναι το επίσημο; Μήπως υπάρχουν περισσότερα πρότυπα;
>
> Κώστας
Για επίσημο πρότυπο Κώστα, δε γνωρίζω, έχω την εντύπωση όμως πως αρκούν
οποιεσδήποτε εύηχες, καθαρές ηχητικά, λέξεις.
Γι' αυτό και θα πρότεινα στο Σίμο να κρατήσει τα alpha, bravo, charlie,
..., για τα γράμματα του λατινικού αλφαβήτου και να επιλέξει όποιο
πρότυπο θέλει για τους ελληνικούς χαρακτήρες [φαντάζομαι όμως πως
τα δύο αλφάβητα μάλλον θα δημιουργήσουν μεγάλο πρόβλημα/αλλαγές στον
προγραμματισμό, επειδή λογικά δε θα έχουν προβλέψει οι προγραμματιστές
την υποστήριξη περισσοτέρων του ενός αλφαβήτων], εφόσον μπορεί.
Επίσης, για τα κεφαλαία τονούμενα γράμματα, θα ήθελα να αναφέρω πως
πιθανώς θα πρέπει να _υπάρχουν_ κεφαλαία τονούμενα γράμματα, λόγω της
ανάγκης να διαβάζονται από το πρόγραμμα, άρα και να τονίζονται σωστά, οι
φράσεις που είναι γραμμένες με κεφαλαίους χαρακτήρες. Περισσότερα όμως
θα έχουν να μας πουν οι υπεύθυνοι του disabled.gr (προωθώ το μήνυμα αυτό
και στο info at disabled.gr, ο Νίκος μπορεί να βοηθήσει σίγουρα).
Απόστολος
--
Σα μαγεμένο το μυαλό μου φτερουγίζει
More information about the I18ngr
mailing list