[workshop] Translation: Debian Installer, and terms to change:

Petros Velonis velonis at freemail.gr
Sat Jul 24 00:34:56 EEST 2004


O/H Konstantinos Margaritis έγραψε:

> online έως ότου φτιάξουμε το real time polling σύστημα; :-)
>  
>
Μερικές λέξεις απλά θέλω να παγιωθεί η μετάφραση του όπως έγινε με τη 
λέξη edit που αλλού ήταν διόρθωση και αλλού επεξεργασία.
Μερικές άλλες προέρχονται από τη μετάφραση που έκανα για το phpwiki και 
το phpnuke.

lock/unlock page = κλείδωμα/ξεκλείδωμα σελίδας  (κάπου είχα δει ασφάλιση 
σελίδας)

moderator = συντονιστής
editor =  επιμελητής
author = συγγραφέας
publisher =  εκδότης
αυτές αναφέρονται σε προνόμια που έχουν μερικοί χρήστες. το editor δεν 
ξέρω αν ταιριάζει ως επεξεργαστής ή επιδιορθωτής.

upload = upload
download = μεταφόρτωση ή ανάκτηση ?

dump file = αρχείο dump
upload dump zip file = upload αρχείου dump σε μορφή zip
dumping pages/files =  ?

remove page = αφαίρεση σελίδας   (το remove μεταφράζεται συνήθως ως 
απομάκρυνση)

log in/ log out = είσοδος/έξοδος στο σύστημα
register = καταχώρηση      registered user = καταχωρημένος χρήστης
sign in = εγγραφή              signed user =  εγγεγραμμένος χρήστης

Uploading zip dumps = γίνεται upload αρχείων dump μορφής zip
diffing pages = σύγκριση ή diffing σελίδων
diffs = διαφορές ή diffs
minor, major changes  = μικρές, μεγάλες αλλαγές ή διορθώσεις ?
PageTrail =
redirect = επανακατεύθυνση ή ανακατεύθυνση
hits = επισκέψεις
score = σκορ
unfold =
Purge Markup Cache =
Action page  = σελίδας ενεργειών ?
Deprecate =

link = σύνδεσμος  και όχι διασύνδεση
linker =

pipe = σωλήνας
tunell/tunelling = σωλήνας/σωλήνωση ?
localize =


Εφόσον παγιωθούν μερικές λέξεις θα γίνουν και οι απαραίτητες διορθώσεις 
σε όλες τις εφαρμογές (τουλάχιστον στο Gnome).

Φιλικά,
Πέτρος


____________________________________________________________________
http://www.freemail.gr -    .
http://www.freemail.gr - free email service for the Greek-speaking.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20040724/17c6e75f/attachment.htm>


More information about the I18ngr mailing list