[OLPC-Greek schools] Μετάφραση του οδηγού

Alexandros Kofteros akoftero at spidernet.com.cy
Mon Mar 28 08:37:03 EEST 2011


Eίμαι 'μέσα', κανόνισε ποιες σελίδες θα μεταφράσει και ποιος. Επίσης 
μπορώ να σας κάνω και μια ωραία σελίδωση του οδηγού.

Με τη μετάφραση του Food Force II αντιμετωπίζω το εξής πρόβλημα: η 
κωδικοποίηση των χαρακτήρων δεν είναι Unicode και τα ελληνικά δεν 
φαίνονται δυστυχώς :( μπορεί κανείς να βοηθήσει;

Αλέξανδρος Κοφτερός

Στις 28/3/2011 7:18 πμ, ο/η Γιάννης Κασκαμανίδης έγραψε:
> Επικοινώνησα με την περουβιανή συγγραφέα του οδηγού 
> <http://etoysillinois.org/files/The-XO-Laptop-in-the-Classroom.pdf>για 
> τους XOs και μου έστειλε το πηγαίο αρχείο προκειμένου να είμαστε σε 
> θέση να τον μεταφράσουμε στα ελληνικά.
> Παρακαλώ να δηλώσουμε όσοι επιθυμούμε να εμπλακούμε στη μετάφρασή του, 
> ώστε να μοιράσουμε τη δουλειά. Παράλληλα, καλό θα είναι να εντάξουμε 
> σε αυτόν και όσες διδακτικές ιδέες - προτάσεις έχουμε.
>
> Γιάννης Κασκαμανίδης
>
>
> _______________________________________________
> Olpc-republic mailing list
> Olpc-republic at lists.hellug.gr
> http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/olpc-republic/attachments/20110328/767398f9/attachment.html>


More information about the Olpc-republic mailing list