<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
    <title></title>
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Eίμαι 'μέσα', κανόνισε ποιες σελίδες θα μεταφράσει και ποιος. Επίσης
    μπορώ να σας κάνω και μια ωραία σελίδωση του οδηγού.<br>
    <br>
    Με τη μετάφραση του Food Force II αντιμετωπίζω το εξής πρόβλημα: η
    κωδικοποίηση των χαρακτήρων δεν είναι Unicode και τα ελληνικά δεν
    φαίνονται δυστυχώς :( μπορεί κανείς να βοηθήσει;<br>
    <br>
    Αλέξανδρος Κοφτερός<br>
    <br>
    Στις 28/3/2011 7:18 πμ, ο/η Γιάννης Κασκαμανίδης έγραψε:
    <blockquote
      cite="mid:AANLkTi=7=PnUBxKePR1DbY5GcgVU_qGgkk4xVFrre9dK@mail.gmail.com"
      type="cite">Επικοινώνησα με την περουβιανή συγγραφέα του <a
        moz-do-not-send="true"
        href="http://etoysillinois.org/files/The-XO-Laptop-in-the-Classroom.pdf">οδηγού
      </a>για τους XOs και μου έστειλε το πηγαίο αρχείο προκειμένου να
      είμαστε σε θέση να τον μεταφράσουμε στα ελληνικά.<br>
      Παρακαλώ να δηλώσουμε όσοι επιθυμούμε να εμπλακούμε στη μετάφρασή
      του, ώστε να μοιράσουμε τη δουλειά. Παράλληλα, καλό θα είναι να
      εντάξουμε σε αυτόν και όσες διδακτικές ιδέες - προτάσεις έχουμε.<br>
      <br>
      Γιάννης Κασκαμανίδης<br>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Olpc-republic mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Olpc-republic@lists.hellug.gr">Olpc-republic@lists.hellug.gr</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic">http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>