<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Eίμαι 'μέσα', κανόνισε ποιες σελίδες θα μεταφράσει και ποιος. Επίσης
μπορώ να σας κάνω και μια ωραία σελίδωση του οδηγού.<br>
<br>
Με τη μετάφραση του Food Force II αντιμετωπίζω το εξής πρόβλημα: η
κωδικοποίηση των χαρακτήρων δεν είναι Unicode και τα ελληνικά δεν
φαίνονται δυστυχώς :( μπορεί κανείς να βοηθήσει;<br>
<br>
Αλέξανδρος Κοφτερός<br>
<br>
Στις 28/3/2011 7:18 πμ, ο/η Γιάννης Κασκαμανίδης έγραψε:
<blockquote
cite="mid:AANLkTi=7=PnUBxKePR1DbY5GcgVU_qGgkk4xVFrre9dK@mail.gmail.com"
type="cite">Επικοινώνησα με την περουβιανή συγγραφέα του <a
moz-do-not-send="true"
href="http://etoysillinois.org/files/The-XO-Laptop-in-the-Classroom.pdf">οδηγού
</a>για τους XOs και μου έστειλε το πηγαίο αρχείο προκειμένου να
είμαστε σε θέση να τον μεταφράσουμε στα ελληνικά.<br>
Παρακαλώ να δηλώσουμε όσοι επιθυμούμε να εμπλακούμε στη μετάφρασή
του, ώστε να μοιράσουμε τη δουλειά. Παράλληλα, καλό θα είναι να
εντάξουμε σε αυτόν και όσες διδακτικές ιδέες - προτάσεις έχουμε.<br>
<br>
Γιάννης Κασκαμανίδης<br>
<pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Olpc-republic mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Olpc-republic@lists.hellug.gr">Olpc-republic@lists.hellug.gr</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic">http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>