X server
Stavros Giannouris
stavrosg at hellug.gr
Sat Mar 3 18:02:21 EET 2007
Στις Sat, 3 Mar 2007 17:51:58 +0200
Ο/Η Giorgos Keramidas <keramida at ceid.upatras.gr> έγραψε:
> On 2007-03-03 16:21, Thanos <pampo at freemail.gr> wrote:
> > Για πες μας βρε Θανάση, τι από τα δύο ισχύει:
> >
> > - Έχεις κάποιο τρόπο να βλέπεις μηνύματα που έχουν σταλεί με λάθος
> > κωδικοποίηση (το μόνο που βλέπω εγώ από το αρχικό μήνυμα του
> > 'prime_z' είναι '?').
> > - Έχεις μαντικές ικανότητες... :-P
>
> Λογικά το πρώτο. Το mutt π.χ. έχει επιλογή να κάνει 'edit' ένα μήνυμα
> με το $EDITOR. Αλλάζοντας το Content-Type header, έτσι ώστε να
> περιέχει και το κείμενο "charset=greek", συνήθως[1] είναι αρκετό για
> να μπορέσει το mutt να 'μαντέψει' σωστά την κωδικοποίηση του κειμένου.
>
> [1] Εκτός από τις λίγες φορές που ένα ενδιάμεσο MTA έχει αποφασίσει να
> σεβαστεί το charset=US-ASCII που είχε το προηγούμενο μήνυμα κι έκανε
> _strip_ το όγδοο bit κάθε χαρακτήρα, με αποτέλεσμα να ξεσκίσει τα
> Ελληνικά.
Εδώ ισχύει η υποσημείωση μάλλον, γιατί στο sylpheed μου ακόμα και με
την αλλαγή της κωδικοποίησης δεν διαβαζόταν. Απλά το αρχικό μήνυμα
συνοδευόταν και από ένα html attachment που περιείχε την ερώτηση σε
HTML entities, που κατάφερε να επιβιώσει εκείνου του MTA που ξέσκισε το
plaintext κομμάτι.
Και τώρα μένει να του πεί κάποιος που ξέρει από thunderbird πως να το
ρυθμίσει «σωστά»...
--
Stavros Giannouris Jabber: stavrosg at jabber.org
PGP Key: http://members.hellug.gr/stavrosg/GnuPG.key
"Hello. I'm a signature virus.
Please copy me to your signature to help me spread"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/migrate2linux/attachments/20070303/18a9091e/attachment.pgp>
More information about the Migrate2linux
mailing list