Ελληνική Ομάδα Μεταφραστών του openSuSE Ανακοίνωση #2

Vasileios Giannakopoulos - Βασίλειος Γιαννακόπουλος billg at hellug.gr
Wed Feb 14 01:18:01 EET 2007


Αγαπητοί Φίλοι του ανοικτού λογισμικού, του Linux και ειδικότερα του
openSuSE,
            στην προηγούμενη ανακοίνωσή μου, ξέχασα να αναφέρω την
ιστοσελίδα μας η οποία είναι η http://hostrag.billg.gr . Πολύ σύντομα
όμως θα μεταφερθούμε σε νέο χώρο ο οποίος είναι ο http://www.hostrag.gr
. Η μεταφορά του forum θα γίνει επίσης οπότε δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
            Επί τούτου θα ήθελα να προσθέσω και κάτι άλλο. Με τα λύπης
μου, διαπίστωσα ότι παρόλο που είμαστε όλοι μια κοινότητα, κάποια μέλη
της, επιμένουν να προσπαθούν να καταστρέψουν τα όνειρα και τις αγνές
φιλοδοξίες των άλλων. Αυτό θα έλεγα, και φαντάζομαι ότι θα συμφωνήσετε
είναι ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟ. Αν μέσα στην ίδια μας την κοινότητα/κοινωνία, οι
άνθρωποι προσπαθούν να καταστρέψουν τα όνειρα των άλλων, λυπάμαι που θα
το πω αλλά μάλλον θα πρέπει να φύγουν απο την κοινότητα, οικειοθελώς για
το καλό όλων μας, εκτός και αν αποφασίσουν να αλλάξουν τρόπο σκέψης.
            Θα ήθελα να επισημάνω, οτι πριν από λίγο καιρό είχα ζητήσει
την βοήθεια της HELLUG λόγω της έλλειψης προσωπικού για μεταφράσεις (το
οποίο ισχύει ακόμα), και η Ομάδα δέχτηκε να με βοηθήσει απλόχερα, και
τους ευχαριστώ πολύ. Πραγματικά ένοιωσα την βοήθειά τους, και αν υπάρξει
ποτέ τρόπος να το ξεπληρώσω θα το κάνω. Στη συνέχεια βεβαίως, θεώρησα
σημαντική την ανάγκη δημιουργίας μιας Δημόσιας Συζήτησης, την οποία από
ότι έμαθα (ανεπίσημα) δεν έγινε δεκτή για πολύ σημαντικούς, κατανοητούς
και λογικούς λόγους. Έτσι λοιπόν πήρα την απόφαση να απευθυνθώ στην
FreeGreece ( http://www.freegreece.net ) η οποία παρέχει δωρεάν πακέτα
και μου έδωσε ένα για να μπορέσω να φιλοξενήσω την ομάδα και την δημόσια
συζήτηση. Εδώ θα ήθελα να προσθέσω τα μέλη της ομάδας ως έχουν μέχρι σήμερα:

    Γιαννακόπουλος Βασίλης
    Γιαννούλης Μιχάλης
    Μπουκουβάλας Κώστας
    Μπουρέκας Δημήτρης
    Παπαδόπουλος Φίλιππος

            Όπως μπορεί να γνωρίζετε κάποια από τα παραπάνω άτομα, έχουν
και άλλες υποχρεώσεις εκτός των μεταφράσεων, και αυτό έχει ως αποτέλεσμα
να έρχονται σε δύσκολη θέση όσον αφορά αντιδικίες μεταξύ της ομάδα μας
και οποιαδήποτε άλλης ομάδας. Αυτό δεν σημαίνει ότι θα πρέπει να τους
τοποθετούμε στον τοίχο, ούτε όμως είναι ευγενικό εκ μέρους εκείνων των
ανθρώπων, να προσπαθούν με υποχθόνια μέσα να πετύχουν τον κακόβουλο
σκοπό τους. Επί τούτου αναφέρθηκα παραπάνω. Αν κάποιος έχει πρόβλημα
μαζί μου, ή με την ομάδα μου, από τη στιγμή που εγώ δηλώνω ως
συντονιστής, θα πρέπει να αναφέρεται σε εμένα και σε κανέναν άλλο. Ας το
καταλάβουν λοιπόν οι κύριοι και κυρίες που μόνο αντικοινωνικά όντα χωρίς
προσωπική ζωή θα μπορούσε κανείς να τους χαρακτηρίσει, ότι εδώ, εμείς οι
ΦΙΛΟΙ του ανοικτού λογισμικού είμαστε ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και πως ΒΟΗΘΑΜΕ ο ένας
τον άλλο επειδή ΠΙΣΤΕΥΟΥΜΕ σε έναν ΚΑΛΥΤΕΡΟ κόσμο, χωρίς έχθρες,
διαχωρισμούς και αντιδικίες, σε έναν κόσμο όπου ο καθένας θα κάνει το
καλό και το σωστό όχι επειδή πληρώνεται για αυτό, αλλά επειδή θέλει να
κάνει τον κόσμο αυτόν ένα καλύτερο μέρος.

            Τέλος θα ήθελα να ενημερώσω όσους έχουν Google Calendar και
τους ενδιαφέρει να βλέπουν την πορεία των μεταφράσεων (αλλά και όσους
συμμετάσχουν στις μεταφράσεις ώστε να μην μεταφράζουν δυο άνθρωποι το
ίδιο αρχείο), ότι μπορούν να εισαγάγουν το ημερολόγιο της ομάδας, το
οποίο ενημερώνεται κάθε μέρα για να βλέπουν την πορεία μας
Ευχαριστώ πολύ για την κατανόησή σας και το χρόνο που ξοδέψατε για να
διαβάσετε το e-mail, δεν θα δεχτώ προσωπικά μηνύματα επί του θέματος,
μόνο μέσω της λίστας.
Φιλικά,
Βασίλης Γιαννακόπουλος




More information about the Linux-greek-users mailing list