Σχετικά με ελληνικό εννοιολογικό λεξικό

Giorgos Keramidas keramida at ceid.upatras.gr
Thu Mar 9 16:08:03 EET 2006


On 2006-03-09 15:46, Raoul <raoul at raoul.shacknet.nu> wrote:
>On Thu, 2006-03-09 at 14:12 +0200, Giorgos Keramidas wrote:
>> Εγώ πάλι, θα προτιμούσα κάτι σαν ανθρώπινο error message:
>>
>>      1  import sys
>>      2
>>      3  def usage():
>>      4          print "usage: lexicon.py STRING"
>>      5          sys.exit(1)
>>      6
>>      7  if len(sys.argv) <> 2:
>>      8          usage()
>>      9
>>     10  # We're sure we only have a single argument here, so it's safe
>>     11  # to access argv[1] blindly.
>>     12  print "Looking up: " + sys.argv[1]
>
> Έχετε δίκιο και οι δύο. Από ελέγχους κι από error messages είναι χάλια,
> αλλά αυτά τα αφήνω για αργότερα, καθώς ο στόχος είναι το script να
> μπορεί να δουλέψει και σαν ένας υποτυπώδης dict protocol server για
> χρήση με το gnome-dictionary.

Είναι κλασικό πρόβλημα αυτό :P

Η μαγκιά είναι να μπορέσεις να ισορροπήσεις μεταξύ των δύο τάσεων:

    α) Να γράψεις κάτι που έχει τερατώδη οργάνωση, κλάσεις, interfaces,
       επεκτάσιμα APIs, κλπ. κλπ. κλπ.

    β) Να γράψεις κάτι που "έλα μωρέ, αφού παίζει κι έτσι και είναι
       σχεδόν έτοιμο" πια.

Εγώ ξέρω πως η πιο μεγάλη μου αδυναμία είναι ότι παρασύρομαι άνετα προς
το (α) :P

> Thanks για τον παραπάνω κώδικα.

Παρακαλώ, αλλά δεν είναι και τίποτα ιδιαίτερο.




More information about the Linux-greek-users mailing list