External greek subtitles in xine

Konstantinos Togias ktogias at math.upatras.gr
Sun Dec 3 01:29:19 EET 2006


On 12/2/06, Yannis Giftomitros <yang at hellug.gr> wrote:
> O/H Konstantinos Togias έγραψε:
> > On 12/2/06, Θοδωρής Λύτρας <aspirin at myrealbox.com> wrote:
> >
> >> Στις Σάββατο 02 Δεκέμβριος 2006 02:05, ο/η Giorgos Keramidas έγραψε:
> >>
> >>> On 2006-12-01 20:34, Θοδωρής Λύτρας <aspirin at myrealbox.com> wrote:
> >>>
> >>>> Στις Πέμπτη 30 Νοέμβριος 2006 21:52, ο/η Giorgos Keramidas έγραψε:
> >>>>
> >>>>> On 2006-11-30 21:23, Θοδωρής Λύτρας <aspirin at myrealbox.com> wrote:
> >>>>>
> >>>>>> Εχμ, δοκίμασα ήδη και στον MPlayer. Δεν τα καταφέρνω. Μου δείχνει
> >>>>>> σκανδιναβικά... Ποιές είναι αυτές οι δύο ρυθμισούλες?
> >>>>>>
> >>>>>> Προσπάθησα να κάνω ένα link σε ένα truetype font στο ~/.mplayer,
> >>>>>> τίποτα. Του είπα encoding iso-8859-7, τίποτα.
> >>>>>> Εννοείται προσπαθώ με το iso-8859-7 αντίγραφο του .srt αρχείου
> >>>>>>
> >>>>> Ας πούμε...
> >>>>>
> >>>>>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ttf2afm subfont.ttf | grep
> >>>>> FontName FontName Verdana
> >>>>>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ls -ld *.ttf
> >>>>>     -r--r--r--  1 keramida  users  - 139640 May 30  2005 subfont.ttf
> >>>>>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ttf2afm subfont.ttf | grep
> >>>>> FontName FontName Verdana
> >>>>>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ grep font config
> >>>>>     subfont-text-scale = 2.0
> >>>>>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$
> >>>>>
> >>>>> Όταν ξεκινάω το mplayer δίνω:
> >>>>>
> >>>>>     keramida at kobe:/home/keramida$ mplayer -slang el -alang en koko.avi
> >>>>>
> >>>> Τις ρυθμίσεις τις έβαλα όπως ακριβώς εσύ. Verdana για subfont.ttf, και
> >>>> subfont-text-scale = 2.0
> >>>>
> >>>> Εγώ δίνω mplayer video.avi -sub subtitle.srt αλλά πάλι σκανδιναβικά τα
> >>>> βλέπω τα ελληνικά.
> >>>>
> >>> Καμιά φορά έχω δει την αυτόματη επιλογή γλώσσας του mplayer να
> >>> αποτυγχάνει.  Για δοκίμασε να πατήσεις 'j' μια φορά, μετά άλλη μία,
> >>> ύστερα άλλη μία ... κλπ.
> >>>
> >>> Ετσι θα επιλέγει κυκλικά το mplayer μία-μία τις γλώσσες για τις οποίες
> >>> μπορεί να δείξει υπότιτλους.  Αν τα Ελληνικά υπάρχουν αλλά δε μπορεί να
> >>> τα βρεί αυτόματα το MPlayer, θα τα βρεις έτσι εσύ.
> >>>
> >> Δε δουλεύει. Πατάω μια, εξαφανίζονται οι υπότιτλοι. Πατάω δεύτερη,
> >> εμφανίζονται ξανά, πάντα ως σκανδιναβικά.
> >> Αυτό που λες λογικά θα δούλευε αν επρόκειτο για DVD και δεν μπορούσε να βρεί
> >> τη γλώσσα. Εδώ υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το font encoding, που παρότι του
> >> λέω να δείξει iso8859-7 δεν το δείχνει. Κάνει σα να με αγνοεί, και δείχνει
> >> iso8859-1. Το subfont.ttf είναι κανονικά Verdana, και έχει ελληνικά. Τι
> >> διάολο κάνω λάθος?
> >>
> >>
> >
> > Για κοίτα και αυτό:
> > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/2006-October/000832.html
> >
> >
> Αυτό είναι "ματσακονιά" που κάναμε πιο παλιά που είχαμε μαϊμού
> γραμματοσειρές.
> Σίγουρα κάνεις κάποιο λάθος στις ρυθμίσεις, δοκίμασε με τον παρακάτω
> σηδιρόδρομο:
>
> mplayer -subcp iso8859-7 -font
> /usr/share/fonts/truetype/freefont/FreeSans.ttf  tainia.avi

Έχεις δίκιο... Παίζει μια χαρά έτσι... Τα έβαλα και το
~/.mplayer/config για να μην τα γράφω κάθε τόσο.


-- 
Konstantinos Togias
University Of Patras
Dept. of Mathematics




More information about the Linux-greek-users mailing list