Μεταφράσεις προγραμμάτων (ήταν: Re: Mandrake 9.1 & Χ11)

ironhell3 ironhell3 at hotmail.com
Mon May 19 21:11:01 EEST 2003


O/H Giorgos Keramidas έγραψε:
> On 2003-05-19 01:17, giorgos <giorgos1971 at libero.it> wrote:
> 
>>Ps:Prosopika nomizo pos oles ma oles h dianomes se telikh analhsh kati
>>dinoun apla distichos eimaste 10.000.000 laos kai san agora den
>>metrame kai para polh.
> 
> 
> Έλα αηδίες.  Τα ελληνικά που είχαν τα προγράμματα open source (συνήθως)
> τα έχει φτιάξει κάποιος πορωμένος Έλληνας που έκατσε μια ωραία μέρα και
> μετέφραζε από το πρωι ως το βράδυ.  Αυτά περί "μικρής αγοράς" είναι
> μύθος αφού οι μεγαλύτερες μεταφράσεις open source προγραμμάτων δεν έχουν
> γίνει για κάποια "αγορά" αλλά επειδή ένας τύπος τσαντίστηκε που δεν είχε
> Ελληνικά στο τάδε ή στο δείνα πρόγραμμα ή χρειάστηκε κάποια στιγμή να
> ρυθμίσει ένα πρόγραμμα έτσι ώστε να έχει ελληνικά.
> 
> Ας πούμε εγώ σκέφτομαι να μεταφράσω (κάααααααποια στιγμή) το Pine και να
> βάλω τον πατέρα μου να διαβάζει τα mail του με Pine γιατί το mutt μπορεί
> να τον δυσκολέψει κάπως τώρα που το σκέφτομαι :PPP
> 
> - Γιώργος
> 

Xrisimopoiousa epi 1 mina to k3b, mou arese poli alla den eixa metafrasi 
gia ellinika.Logiko den einai na katsw (ws poromenos :) ) mia mera kai 
na to metafrasw?

<<ironhell3>>




More information about the Linux-greek-users mailing list