Μεταφράσεις προγραμμάτων (ήταν: Re: Mandrake 9.1 & Χ11)
ironhell3
ironhell3 at hotmail.com
Mon May 19 21:11:01 EEST 2003
O/H Giorgos Keramidas έγραψε:
> On 2003-05-19 01:17, giorgos <giorgos1971 at libero.it> wrote:
>
>>Ps:Prosopika nomizo pos oles ma oles h dianomes se telikh analhsh kati
>>dinoun apla distichos eimaste 10.000.000 laos kai san agora den
>>metrame kai para polh.
>
>
> Έλα αηδίες. Τα ελληνικά που είχαν τα προγράμματα open source (συνήθως)
> τα έχει φτιάξει κάποιος πορωμένος Έλληνας που έκατσε μια ωραία μέρα και
> μετέφραζε από το πρωι ως το βράδυ. Αυτά περί "μικρής αγοράς" είναι
> μύθος αφού οι μεγαλύτερες μεταφράσεις open source προγραμμάτων δεν έχουν
> γίνει για κάποια "αγορά" αλλά επειδή ένας τύπος τσαντίστηκε που δεν είχε
> Ελληνικά στο τάδε ή στο δείνα πρόγραμμα ή χρειάστηκε κάποια στιγμή να
> ρυθμίσει ένα πρόγραμμα έτσι ώστε να έχει ελληνικά.
>
> Ας πούμε εγώ σκέφτομαι να μεταφράσω (κάααααααποια στιγμή) το Pine και να
> βάλω τον πατέρα μου να διαβάζει τα mail του με Pine γιατί το mutt μπορεί
> να τον δυσκολέψει κάπως τώρα που το σκέφτομαι :PPP
>
> - Γιώργος
>
Xrisimopoiousa epi 1 mina to k3b, mou arese poli alla den eixa metafrasi
gia ellinika.Logiko den einai na katsw (ws poromenos :) ) mia mera kai
na to metafrasw?
<<ironhell3>>
More information about the Linux-greek-users
mailing list