(none)
THEMiS PAPASSiLEKAS
pooke at compulink.gr
Tue Sep 8 14:40:16 EEST 1998
Costas wrote:
> To 6ema gia emena proswpika einai pio aplo. Proswpika synh6izw na
> diavazw ksenoglwssoys titloys kai o logos einai akrivws aytoi oi oroi.
> Asxeta apo to gegonos oti o metafrasths hksere 'h oxi th doyleia toy,
> tis perissoteres fores mantevw ti 6elei na pei. As poyme oti kapoios
> neos sto xwro twn ypologistwn pairnei enan Ellhniko titlo kai ftanei se
> ena A epipedo. Ante esy twra na synnenoh6eis mazi toy otan den exete
> koinh vash. Proswpika pistevw oti kalytero 6a htan oi oroi na emenan
> ametafrastoi, oxi giati h Ellhnikh glwssa einai ftwxoterh apo thn
> Agglikh, pros 6eoy, alla gia na yparxei mia omoiomorfia kai vash
> anaforas.
Πολύ επικίνδυνο επιχείρημα, έστω κι αν δεν το συνειδητοποιείς. Όμως υπήρξε στο
παρελθόν μια κίνηση στην τότε ΕΟΚ να θεσπιστεί 'κοινή επίσημη γλώσσα' εις βάρος των
μικρών, ακριβώς για να υπάρχει μια κοινή βάση συννενόησης. Καταλαβαίνει ο καθένας το πού
αυτό οδηγεί...
Δεν λέω ότι είναι εύκολο. Κι εγώ έχω γελάσει πολλές φορές με ελληνικές αποδόσεις
-ακόμη και σωστές. Όμως τελικά καταλήγω να τις χρησιμοποιώ και συνεννοούμαι πλήρως... Θα
το ξαναπώ: είναι θέμα συνήθειας. Γιατί ρε παιδιά, μέχρι πολύ-πολύ πρόσφατα, πόσοι
καταλάβαιναν το 'οδηγός' αντί για το 'drive'; Tο 'μητρική' αντί του mobo? To
'διακομιστής' ή 'εξυπηρέτης' αντί του 'server'; ...και μύρια όσα άλλα παραδείγματα.
Φαίνεται λοιπόν καθαρά ότι είναι θέμα αρχής και μόνο. Και αν υπάρχουν και λάθος, ακόμα
και ηλίθιες μεταφράσεις, γιατί ρε γαμώτο πρέπει να σταματήσει η προσπάθεια -μήπως λίγοι
είναι οι αγγλικοί λάθος ή γελοίοι όροι;
Χώρια που, δεν καταλαβαίνω γιατί (όχι, δεν το είπες εσύ) οι νέοι χρήστες κατέχουν
καλύτερα τους αγγλικούς όρους. Προσωπικά στη γειτονιά μου έχω δύο παιδιά που
απογοητεύτηκαν από το Linux γιατί δεν βρίσκουν ελληνική τεκμηρίωση του επιπέδου της
ξενόγλωσσης. Και όταν ους είπα 'γιατί ρε παιδιά, έτσι κι αλλιώς τεχνικοί όροι είναι τα
περισσότερα, και αγγλικά κουτσοδιαβάζετε' μου είπαν 'και ποιος σου είπεότι καταλαβαίνουμε
όλους τους όρους;'. (Όχι ότι αν δουν τον ελληνικό όρο θα καταλάβουν. Αλλά αυτό δεν
σημαίνει επ' ουδενεί ότι θα καταλάβουν τον αγγλικό.)
VALiS
--
====================================================================
Gia boithia (h na diagrafhte) e-mail sto majordomo at argos.hol.gr
Ta archives tis listas einai sto http://www.argos.hol.gr/lists :
prin steilete kapoia erothsh psakte mipos exei hdh apanththei.
Gia opoiodipote problima stilte e-mail ston owner-linux-greek-users
====================================================================
More information about the Linux-greek-users
mailing list