[I18NGR] omitted value
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sun Feb 27 09:42:37 EET 2011
Στις Σάββατο 26 Φεβρουάριος 2011 23:55:56 στέργιος προσινικλής γράψατε:
> χρεολυτική και όχι χρεωλυτική...
>
> Στις 27 Φεβρουαρίου 2011 12:54 π.μ., ο χρήστης στέργιος προσινικλής <
> steriosprosiniklis at gmail.com> έγραψε:
>
> >
> >
> > Καλησπέρα,
> >
> >
> >
> >> #. Tag: para
> >>
> >> 738 #: details-accounts.docbook:468
> >>
> >> 739 #, no-c-format
> >>
> >> 740 msgid ""
> >>
> >> 741 scripty 1211441 "If you omit one value &kappname; will try to
> >> calculate it for you. If you "
> >>
> >> 742 "have entered all values &kappname; will check the values are
> >> consistent. "
> >>
> >> 743 "&kappname; will not adjust entered values other than the
> >> \"Balloon payment"
> >>
> >> 744 "\", which it may adjust slightly to deal with rounding. If
> >> the values are "
> >>
> >> 745 "inconsistent or &kappname; cannot calculate the omitted value
> >> &kappname; "
> >>
> >> 746 "will let you know so that you can correct any errors and
> >> repeat the "
> >>
> >> 747 "calculation."
> >>
> >> 748 glentadakis 1211130 msgstr ""
> >>
> >> 749 glentadakis 1222823 "Αν παραλείψετε μια τιμή το &kappname; θα
> >> προσπαθήσει να την υπολογίσει για "
> >>
> >> 750 "σας. Αν έχετε εισαγάγει όλες τις τιμές το &kappname; θα
> >> ελέγξει την συνέπεια "
> >>
> >> 751 "των τιμών. Το &kappname; δεν θα προσαρμόσει τις εισηγμένες
> >> τιμές εκτός της « "
> >>
> >> 752 "τελευταίας πληρωμής μπαλόνι », η οποία μπορεί να προσαρμοστεί
> >> ελαφρώς για "
> >>
> >> 753 "λόγους στρογγυλοποίησης. Αν οι τιμές δεν είναι συνεπείς ή το
> >> &kappname; δεν "
> >>
> >> 754 "μπορεί να υπολογίσει την παραλειπόμενη τιμή τότε το
> >> &kappname; θα σας το "
> >>
> >> 755 "γνωστοποιήσει ώστε να διορθώσετε τα λάθη και να επαναλάβετε
> >> τον υπολογισμό."
> >>
> >> Μου φαίνεται ότι πάει καλύτερα το «τιμή που παραλείφθηκε»
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> > Ναι το «...που παραλείφθηκε» είναι καλύτερο...
> >
> > Για το «τιμή» όμως, μια και μιλάμε για υπολογισμό δόσεων δανείου, είναι
> > προτιμότερο "value" «ποσό»,
> > και κατ' επέκταση "will check the values are consistent" «θα ελέγξει αν τα
> > ποσά συμφωνούν», «αν τα ποσά δεν συμφωνούν» κλπ
> > "entered values" «καταχωρημένα ποσά»
> >
> > "Balloon payment" http://en.wikipedia.org/wiki/Balloon_payment (μας φάγανε
> > οι ιδιωματισμοί..)
> > «τελική χρεωλυτική δόση»http://www.google.com/search?hl=el&client=ubuntu&hs=<http://www.google.com/search?hl=el&client=ubuntu&hs=FeT&channel=fs&q=%CF%87%CF%81%CE%B5%CE%BF%CE%BB%CF%85%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE+%CE%B4%CF%8C%CF%83%CE%B7+%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD+%CE%BB%CE%AE%CE%BE%CE%B7+%CF%84%CE%BF%CF%85+%CE%B4%CE%B1%CE%BD%CE%B5%CE%AF%CE%BF%CF%85&aq=f&aqi=&aql=&oq=>
> >
> >
> > Στέργιος
> >
>
>
>
>
Αν και δεν μου πολυάρεσε το «μπαλόνι», το είχα βρει εδώ:
http://www.mastercardbusiness.com/assets/eu/publications/guides/terms/greek_glossary.pdf
Για να έχεις και καλύτερη εικόνα, επισυνάπτω το παράθυρο διαλόγου
--
Δημήτριος Γλενταδάκης
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: loan.jpg
Type: image/jpeg
Size: 34217 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20110227/066b5f24/attachment-0001.jpg>
More information about the I18ngr
mailing list