[I18NGR] Πρόβλημα με το αρχείο /home/kde/trunk/KDE/kdelibs/kdoctools/docbook/xsl/common/el.xml
Dimitrios Glentadakis
dglent at gmail.com
Sat Nov 13 22:15:42 EET 2010
Έλαβα αυτή την απάντηση αλλά δεν βγάζω άκρη. Δοκίμασα αυτό που λέει αλλά
παίρνω συνέχεια ιερογλυφικά (με οποιαδήποτε ρυθμιση κωδικοποίησης):
---------- Forwarded message ----------
From: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Date: 2010/11/13
Subject: Re: Question about some errors
To: KDE i18n-doc <kde-i18n-doc at kde.org>
написане Sat, 13 Nov 2010 21:45:41 +0200, Dimitrios Glentadakis <
dglent at gmail.com>:
2010/11/13, Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>:
>
>> написане Sat, 13 Nov 2010 20:59:46 +0200, Dimitrios Glentadakis
>> <dglent at gmail.com>:
>>
>> i search how to do the inverse , from html to text , so i can see the
>>> existing content of the file. Is there any tool ?
>>>
>>>
>> Please, press "Change" once again.
>>
>>
> i see, but it works only with the lines that i have added. The rest of
> the file after conversion is unreadable (eg text="ÐçãÞ: ")
>
Because current entities are not valid entities for Greek letters:
http://htmlhelp.com/reference/html40/entities/symbols.html
Try to make the document (say, test.html) with the following content
<html>
<body>
Ðåñßëçøç
</body>
</html>
Open it in any browser and try to figure out the encoding. Hope this
helps...
2010/11/13 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>
> Αν ξέρει κάποιος και πως γίνεται το αντίθετο, από html σε text ώστε να
> μπορέσω να δω τι είναι ήδη γραμμένο στο αρχείο
>
> 2010/11/13, Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>:
> > εντάξει επιλύθηκε, στην λίστα με συμβούλεψαν να χρησιμοποιήσω τον
> > παρακάτω μετατροπέα:
> > http://aaiddennium.com/tools/js-tool-symbols-entities-symbols.html
> >
> > 2010/11/13, Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo at gmail.com>:
> >>>
> >>> Έχω το δικαίωμα να αλλάξω την κωδικοποίηση του αρχείου;
> >>>
> >>>
> >>
> >> Το έλεγξα και στα υπόλοιπα αρχεία και το παίρνω πίσω. Από ότι φαίνεται
> το
> >> αρχείο πρέπει να είναι US-ASCII. Ακόμη και το ja.xml με τα ιαπωνικά
> είναι
> >> στο
> >> ίδιο στυλ των &#xyz; που σημαίνει πως κάπως καταφέρνουν και το δουλεύουν
> >> το
> >> αρχείο. Δυστυχώς αυτή τη στιγμή δεν μου έρχεται καμιά ιδέα :-S
> >>
> >>>
> >>> --
> >>> Δημήτριος Γλενταδάκης
> >>
> >> --
> >> () ascii ribbon campaign - against html mail
> >> /\ - against microsoft attachments
> >>
> >
> >
> > --
> > Dimitrios Glentadakis
> >
>
>
> --
> Dimitrios Glentadakis
>
--
Dimitrios Glentadakis
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20101113/2b285241/attachment-0001.html>
More information about the I18ngr
mailing list