[I18NGR] containment+plasma,netbook
Petros Vidalis
p_vidalis at hotmail.com
Thu Feb 18 15:50:26 EET 2010
Επίσης με την ευκαιρία να συμπληρώσω στην προηγούμενη απορία τα παρακάτω.
Η λέξη *netbook* έχει αρχίσει να εμφανίζεται συχνά πυκνά. Υπάρχει
αντίστοιχη μετάφραση γιατί δεν μπόρεσα να βρω κάτι.
Τέλος αν και καιρό τώρα χρησιμοποιείται δεν έχω καταλάβει αν το Plasma
και τα παράγωγά του μεταφράζονται.
π.χ. Plasma,plasmoid
Εγώ μέχρι στιγμής χρησιμοποιούσα το πλάσμα και αντίστοιχα το
πλασμοειδές, δεν μου ακούγονται πολύ καλά όμως.
Ευχαριστώ και πάλι
Πέτρος
O/H Petros Vidalis έγραψε:
> Καλησπέρα σε όλους,
> επειδή ψάχνω αλλά βρίσκω διφορούμενα αποτελέσματα ξέρεις κανείς πως
> μεταφράζουμε το *"containment"* ?
> π.χ.
> Search and Launch Containment
> Special Containment with Launcher
>
> Ευχαριστώ.
> Πέτρος
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20100218/aa4346c3/attachment-0001.htm>
More information about the I18ngr
mailing list