[I18NGR] are you sure ?

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sun Sep 13 16:35:37 EEST 2009


Μπορεί επίσης να γίνει: «Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του αρχείου;»



Δημήτρης

2009/9/13, Konstantinos Tsiligkiris <antepenult at gmail.com>:
> Βέβαια παραδέχομαι ότι το είστε βέβαιος είναι πιο σωστό, αλλά το είστε
> βέβαιος/η είναι ακαλαίσθητο.
>
> Κώς
>
> -----Original Message-----
> From: i18ngr-bounces at hellug.gr [mailto:i18ngr-bounces at hellug.gr] On Behalf
> Of Dimitrios Glentadakis
> Sent: Sunday, September 13, 2009 4:15 PM
> To: Internationalization issues for the greek language
> Subject: [I18NGR] are you sure ?
>
> Βλέπω στις μεταφρασεις το are you sure μεταφρασμενο σε «είστε
> σίγουροί» αλλα οταν απευθύνεται στον χρηστη είναι ένα άτομο οπότε θα
> πρέπει λογικά να είναι «είστε σίγουρος»
>
>
> Δημήτρης
>


More information about the I18ngr mailing list