[I18NGR] Σύνταξη πλήρους ημερομηνίας

Toussis Manolis koppermind at yahoo.com
Wed Apr 1 14:34:25 EEST 2009


Υπάρχει ένα entry.desktop το οποίο δεν περιλαμβάνει καμία ρύθμιση εκτός από τα 
διεθνή ονόματα των ελληνικών.
Ίσως γίνεται merge με κάποιο άλλο default
1. Όσον αφορά τα προβλήματα μετάφρασης που αναφέρεις και σε αυτό και στο 
επόμενο μήνυμά σου θα τα διορθώσω στο trunk (4.3)
2. για τις δύο ρυθμίσεις που αναφέρεις μπορώ να δοκιμάσω να τις προσθέσω στο 
εν λόγω αρχείο για να δούμε αν θα μεταφερθούν στο entry.desktop της 
εγκατάστασης.Αλλά δεν γνωρίζω πως λειτουργεί το όλο σύστημα και αν θα γίνει 
επικάλυψη των προκαθορισμένων ρυθμίσεων.

Τούσης Μανώλης
για τη μετάφραση του KDE



  Re: [I18NGR] Σύνταξη πλήρους ημερομηνίας
From: 
Nikos Platis <nplatis at freemail.gr>
  To: 
Internationalization issues for the greek language <i18ngr at lists.hellug.gr>
  Date: 
Today 13:48:55
   
  Spam Status: Spamassassin 86% probability of being spam.

Λοιπόν, μετά από αρκετό ψάξιμο πιστεύω ότι κατέληξα στην αιτία του 
προβλήματος, το οποίο δεν οφείλεται στην glibc αλλά στο KDE.

Το αρχείο /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop περιέχει ρυθμίσεις 
τοπικότητας για το KDE και οι οποίες (φαντάζομαι ότι) έχουν περισσότερα 
στοιχεία από τις αντίστοιχες της glibc. Το αρχείο αυτό έπρεπε να περιλαμβάνει 
τις γραμμές
 
NounDeclension=true
DateMonthNamePossessive=true

οι οποίες δηλώνουν αντίστοιχα ότι υπάρχει κλίση στη Γραμματική (αντίθετα π.χ. 
από την Αγγλία, προκαθορισμένη τιμή false!) και ότι θέλουμε να 
χρησιμοποιήσουμε στους μήνες τη γενική πτώση (που, όπως αναφέρθηκε, όντως 
παρέχεται στα αρχεία μετάφρασης του KDE). 
 
Αν προστεθούν αυτές οι γραμμές, τότε (λόγω της πρώτης) στην καρτέλα ρύθμισης 
ημερομηνίας / ώρας προστίθεται ένα checkbox που επιτρέπει να χρησιμοποιηθεί η 
γενική των μηνών και το οποίο (λόγω της δεύτερης) είναι τσεκαρισμένο! Από εκεί 
και μετά η ημερομηνία βγαίνει όπως θα περιμέναμε.
 
Εδώ υπάρχει ένα θέμα μετάφρασης, καθώς το "Use declined form of month name" 
(kdebase/kcmlocale.po:496) έχει μεταφραστεί "Χρήση σύντομης μορφής του 
ονόματος μήνα" ενώ εννοεί ακριβώς τη χρήση των μηνών στη μορφή "of April / 
Απριλίου" κ.λπ. (το decline έχει εδώ σχέση με την (γραμματική) κλίση του 
ονόματος του μήνα).
 
Επομένως αυτό που πρέπει να γίνει, εκτός από τη διόρθωση της μετάφρασης, είναι 
να αλλάξει το σχετικό αρχείο στο KDE. Το αρχείο βρίσκεται στο 
http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdebase/runtime/l10n/gr
 Αν η πιο σωστή τακτική είναι να δοθεί αναφορά σφάλματος, το αναλαμβάνω. Αν, 
από την άλλη, υπάρχει δυνατότητα απευθείας αλλαγής του αρχείου από κάποιον, ας 
γίνει έτσι.
 
Νίκος


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20090401/5fd8d094/attachment.htm>


More information about the I18ngr mailing list