[I18NGR] Προτάσεις για διόρθωση του τελικού -ν στο KDE4

Γιώργος Ε. Κυλάφας gekylafas at gmail.com
Thu Sep 25 20:20:11 EEST 2008


Ήταν Πέμπτη 25/09/2008, όταν Toussis Manolis έγραψε:
> Επί τη ευκαιρία να ρωτήσω λίγο. Κάπου πήρε το αυτί μου ότι με αναθεώρηση
> της γραμματικής όλα τα αρσενικά παίρνουν το "ν" ανεξάρτητα του πρώτου τους
> γράμματος.
> π.χ.
> "τον λύκο", και όχι "το λύκο"
>
> ισχύει κάτι τέτοιο?

Α, δεν ξέρω να σου πω στα σίγουρα, ένας απλός Μηχανικός Η/Υ είμαι. Ο 
Μπαμπινιώτης έτσι υποστηρίζει, πάντως:
http://tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=12510&m=B11&aa=1

Περισσότερα για το θέμα βρήκα και στις εξής σελίδες:
http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=3439.30
http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,594.0.html

Στην τελευταία, μάλιστα, υποστηρίζεται ότι «Το αρνητικό μόριο «δεν» πρέπει να 
γράφεται πάντοτε δεν και όχι δε, γιατί συχνά γίνεται σύγχυση με τον αντιθετικό 
σύνδεσμο δε.»

Γενικά, πρέπει να είναι μια πονεμένη ιστορία, από ό,τι βλέπω στο Δίκτυο. Αν 
περνούσε από το χέρι μου πάντως, θα το κρατούσα παντού στο γραπτό λόγο, για να 
ξεμπερδεύουμε με το θέμα. Προφορικά, ας το τρώμε πού και πού, δεν πειράζει.

Ειδικά κάτι φράσεις του στυλ «δε θέλω» ή «μη φας», ακριβώς επειδή υπάρχουν ήδη 
οι λέξεις «δε» και «μη» με διαφορετική σημασία από το «δεν» και «μην», μου 
γυρίζουν τα μάτια.

-- 
Γιώργος
http://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Inline_replying
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20080925/1eafbbc3/attachment.pgp>


More information about the I18ngr mailing list