[I18NGR] krusader synchronizer

Spiros Georgaras sng at hellug.gr
Tue May 22 15:16:38 EEST 2007


Στις 22/05/2007, ημέρα Τρίτη και ώρα 14:31 ο/η Stratos Laspas έγραψε:
> Συναγωνιστές,
>
> Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία συγχρονισμού καταλόγων του Krusader, έπεσα
> πάνω σε ένα λάθος νοηματικό στη μετάφραση.
>
> Στην οθόνη που εμφανίζεται όταν επιλέγουμε "Συγχρονισμός καταλόγων" από
> το μενού "Εργαλεία", το tool-tip της λειτουργία "Ασύμμετρα" δίνει
> λανθασμένη πληροφόρηση, με αποτέλεσμα να κινδυνεύει κάποιος να χάσει τα
> δεδομένα του.
>
> Συγκεκριμένα, λέει (σωστά) ότι ο αριστερός κατάλογος είναι ο κατάλογος
> προορισμού και ο δεξιός είναι ο κατάλογος προέλευσης, αλλά (λανθασμένα)
> ότι "Αρχεία που υπάρχουν μόνο στον αριστερό κατάλογο θα διαγραφούν, ενώ
> όσα διαφέρουν θα αντιγραφούν από τα αριστερά στα δεξιά."
>
> Στην πραγματικότητα ισχύει το αντίθετο: όσα διαφέρουν, θα αντιγραφούν
> από τα δεξιά (προέλευση) στα αριστερά (προορισμός).

Γεια σου Στράτο

Όπως θα κατάλαβες (αν δεν το είδες στο Σχετικά>Μετάφραση του krusader) εγώ 
είμαι ο ένοχος για το σφάλμα :)

Θα μπορούσες αν μου πεις ποια έκδοση τρέχεις για να δούμε τι ακριβώς 
συμβαίνει; Επίσης τι ακριβώς κάνεις για να εμφανιστεί το πρόβλημα και τι 
ακριβώς μηνύματα εμφανίζονται. Αν θες μπορείς να μου απαντήσεις με προσωπικό 
μήνυμα, μέχρι να βρούμε και να διορθώσουμε το πρόβλημα. 

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του και φκιάσει
ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται πολλοί και φκιάνουν,
τότε να λένε «εμείς». Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».

--
gpg key URL: http://members.hellug.gr/sng/gpg-kde-el.html
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20070522/5e84557c/attachment.pgp>


More information about the I18ngr mailing list