[I18NGR] Βοήθεια για απόδοση λέξης: Vignette/Vignetting

Kostas Tsiligkiris antepenult at gmail.com
Wed Mar 28 10:55:45 EEST 2007


Γιατί δεν ανοίγετε το λεξικό; Δεν έχω αυτή τη στιγμή το Μπαμπινιώτη 
πρόχειρο, αλλά ο Τεγόπουλος για τη βινιέτα γράφει:
  ζωγραφικό ή γραμμικό κόσμημα που χωρίζει τα κεφαλαία βιβλίου || 
ζωγραφικό πλαίσιο σελίδας.
Η λέξη υπάρχει στα Ελληνικά αλλά προφανώς έχει θετική παρά αρνητική 
σημασία. Ο Τεγόπουλος δεν είναι τεχνικό λεξικό και υποθέτω πως ένα 
λεξικό φωτογραφίας θα περιέχει τον όρο βινιέτα, πάλι όμως με θετική 
σημασία. Δεν είμαι σίγουρος αν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο συγκεκριμένο 
σημείο, καθώς από ότι κατάλαβα το vignetting είναι ένα ανεπιθύμητο 
φαινόμενο (το "ανεπιθύμητο κόσμημα" είναι οξύμωρο).

Παναγιώτης Κατσαλούλης wrote:
> 
> On 28 Μαρ 2007, at 9:23 ΠΜ, Dimitrios 'sehh' Michelinakis wrote:
> 
>> On Wed, 28 Mar 2007 01:32:55 +0300 Spiros Georgaras <sng at hellug.gr> 
>> wrote:
>>
>>> Για να σοβαρευτώ όμως, αυτό που με ενδιαφέρει είναι να χρησιμοποιήσω
>>> μια λέξη που να είναι γνωστή σε εκείνους που ασχολούνται με το θέμα
>>> (φωτογράφους, ίσως και γραφίστες) και όχι μια λέξη που "να αποδίδει
>>> απλώς το νόημα". Φαίνεται ότι το "η βινιέτα" ικανοποιεί αυτό το
>>> κριτήριο, αν και περιμένω ακόμη τις απόψεις σας.
>>
>> i "binieta" apodidi to noima se grafistes kai paremferi epagelmata.
>>
>> stin periptosi sou pistevo pos i metafrasi tou Ta Panda Rei ine pio 
>> sosti giati exis na kanis me to digiKam kai oxi me grafistiko paketo.
>>
> 
> Mhpws omws einai protimotero na xrhsimopoih9ei o texnikos oros estw kai 
> an den einai gnwsths toy epaggelmatos kapoios;
> Etsi de ginetai synh9ws me toys texnikoys oroys;
> 
> 




More information about the I18ngr mailing list