[I18NGR] Βοήθεια για απόδοση λέξης: Vignette/Vignetting

Nikos Platis nplatis at di.uoa.gr
Wed Mar 28 11:17:24 EEST 2007


O/H Kostas Tsiligkiris έγραψε:
> Γιατί δεν ανοίγετε το λεξικό; Δεν έχω αυτή τη στιγμή το Μπαμπινιώτη 
> πρόχειρο, αλλά ο Τεγόπουλος για τη βινιέτα γράφει:
>  ζωγραφικό ή γραμμικό κόσμημα που χωρίζει τα κεφαλαία βιβλίου || 
> ζωγραφικό πλαίσιο σελίδας.
> Η λέξη υπάρχει στα Ελληνικά αλλά προφανώς έχει θετική παρά αρνητική 
> σημασία. Ο Τεγόπουλος δεν είναι τεχνικό λεξικό και υποθέτω πως ένα 
> λεξικό φωτογραφίας θα περιέχει τον όρο βινιέτα, πάλι όμως με θετική 
> σημασία. Δεν είμαι σίγουρος αν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο 
> συγκεκριμένο σημείο, καθώς από ότι κατάλαβα το vignetting είναι ένα 
> ανεπιθύμητο φαινόμενο (το "ανεπιθύμητο κόσμημα" είναι οξύμωρο).
>
Η σελίδα της WikiPedia για τη λέξη vignette και ιδιαίτερα για τη λέξη 
vignetting είναι πολύ περιγραφικές. Η έννοια που γράφεις ήταν όντως η 
αρχική έννοια της λέξη βινιέτα (την οποία αφού αναφέρει το λεξικό 
υπάρχει στα ελληνικά!), όμως πλέον, και ιδιαίτερα σε 
φωτογραφικούς-γραφιστικούς κύκλους, περιγράφει το φαινόμενο της αλλαγής 
φωτεινότητας στα άκρα της φωτογραφίας. Αυτό δεν είναι απαραίτητο να 
είναι ανεπιθύμητο φαινόμενο, μπορεί κάλλιστα να είναι δημιουργική 
επιλογή του φωτογράφου, π.χ. σε πορτρέτο ώστε να τονίζεται το πρόσωπο.

Το vignetting το έχω δει σε φωτογραφικό περιοδικό ως βινιετάρισμα.

> Παναγιώτης Κατσαλούλης wrote:
>> On 28 Μαρ 2007, at 9:23 ΠΜ, Dimitrios 'sehh' Michelinakis wrote:
>>
>>> i "binieta" apodidi to noima se grafistes kai paremferi epagelmata.
>>>
>>> stin periptosi sou pistevo pos i metafrasi tou Ta Panda Rei ine pio 
>>> sosti giati exis na kanis me to digiKam kai oxi me grafistiko paketo.
>>>
>> Mhpws omws einai protimotero na xrhsimopoih9ei o texnikos oros estw 
>> kai an den einai gnwsths toy epaggelmatos kapoios;
>> Etsi de ginetai synh9ws me toys texnikoys oroys;
Συμφωνώ απόλυτα. Οι τεχνικοί όροι πρέπει να χρησιμοποιούνται. Ας 
σκεφτούμε ότι και το «ποντίκι» είναι τεχνικός όρος, κανένας δεν το λέει 
«συσκευή κατάδειξης» -- πριν από μερικά χρόνια όταν κάποιος μεγαλύτερος 
άκουγε «ποντίκι» για τη γνωστή συσκευή πρώτα τρόμαζε, μετά τις πρώτες 
εξηγήσεις γελούσε, κ.λπ.

Στη συγκεκριμένη περίπτωση που πρόκειται για εφέ που προσφέρεται από το 
πρόγραμμα, κάποιος μπορεί να το δοκιμάσει για να δει τι κάνει, ή για 
περισσότερες εξηγήσεις θα ανατρέξει στο εγχειρίδιο του προγράμματος το 
οποίο εξηγεί πολύ καλά περί τίνος πρόκειται και τι γίνεται.


ΥΓ1. Σε λίστα εξελληνισμού εφαρμογών, γιατί γράφουμε ακόμα σε greeklish; 
Αυτό και αν είναι οξύμωρο...

ΥΓ2. Μήπως θα ήταν καλό (αν συνηθίζεται) να μπει ένα πεδίο reply-to στα 
μηνύματα της λίστας; Όποτε πάω να απαντήσω πρέπει να βάλω με το χέρι τη 
διεύθυνση της λίστας...

-- 
-----------------------------------------------------------------------
Nikos Platis                                  e-mail: nplatis at di.uoa.gr
Department of Informatics                        tel: +30 210-727-5106
University of Athens                             fax: +30 210-727-5114

"The empires of the future are the empires of the mind." - W. Churchill
-----------------------------------------------------------------------




More information about the I18ngr mailing list