[I18NGR] Missing
Spiros Bolis
sbolis at freemail.gr
Sat Mar 25 20:01:51 EET 2006
On Sat, 25 Mar 2006, Jimmy Angelakos wrote:
> Το "missing" δε μεταφράζεται ως "ελλειπής" (=ατελής) αλλά "ελλείπων".
> Πολύ προτιμότερο όμως βρίσκω το "απών/απούσα/απόν". Όπως πάντα, προσοχή
> στη συμφωνία γένους, για να μη βλέπουμε πράγματα όπως "Το παρών
> αντικείμενο". ;)
Ayto mallon den boreis na to apofegeis,
to antikeimemeno einai paron, oxi parwn (to) sta Ellhnika alla sta
Agglika den boreis na 3exwriseis genos oyte kan arithmo (missing person
'h missing personS, to idio einai!)
Erwthsh:
Giati to "missing" na mhn einai leipso?
More information about the I18ngr
mailing list