[I18NGR] metafrasi tou "deprecated"?

Nikos Platis nplatis at di.uoa.gr
Tue Jun 6 01:54:25 EEST 2006



O/H Toussis Manolis έγραψε:
> On Monday 05 June 2006 23:13, Nikos Platis wrote:
>   
>> Πιστεύω ότι οι μεταφράσεις των προγραμμάτων δεν πρέπει να μεταφέρουν την
>> ευκολία του καθημερινού, προφορικού λόγου, αλλά μπορούν να συμβάλλουν
>> στην καλύτερη εξοικείωσή μας με τη γλώσσα μας...
>>     
>
> Διαφωνώ κάθετα... Τα προγράμματα υπάρχουν το καθένα για το σκοπό του... Αν ο 
> άλλος αναγκαστεί να παπαγαλίσει όρους που δεν πρόκειται να τους δει πουθενά 
> αλλού είναι τελείως άχρηστο κατά τη γνώμη μου...
>
>   

Λυπάμαι που επιμένω, αλλά αν το «παρωχημένος» θεωρείται «όρος» (κάτι σαν 
εξειδικευμένη λέξη που θα συναντήσει κάποιος σε ένα-δυο προγράμματα) που 
«δεν πρόκειται να δούμε πουθενά αλλού», τότε δεν πάμε καθόλου καλά -- σε 
λίγο καιρό θα διαμαρτυρόμαστε γιατί τα αγγλικά επικρατούν και τα 
ελληνικά βουλιάζουν ή γεμίζουν αγγλικές λέξεις και θα ψάχνουμε να βρούμε 
τι φταίει. Αν μόνοι μας, αντί να εμπλουτίζουμε το χρησιμοποιούμενο 
λεξιλόγιο, το αποδυναμώνουμε ακόμα και από λέξεις κοινές που απλώς δεν 
είναι πάρα πολύ κοινόχρηστες, την έχουμε πατήσει πολύ άσχημα...

-- 
-----------------------------------------------------------------------
Nikos Platis                                  e-mail: nplatis at di.uoa.gr
Department of Informatics                        tel: +30 210-727-5106
University of Athens                             fax: +30 210-727-5114

"The empires of the future are the empires of the mind." - W. Churchill
-----------------------------------------------------------------------




More information about the I18ngr mailing list