[I18NGR] \"remove\"

Kostas Papadimas pkst at gmx.net
Mon Jul 10 19:27:12 EEST 2006


Στις 10-07-2006, ημέρα Δευ, και ώρα 18:26 +0300, ο/η Nikos Platis
έγραψε:
> 
> O/H Kostas Papadimas έγραψε:
> > Όπως λέει και ο Νίκος υπάρχει σημαντική διαφορά ανάμεσα στο delete και
> > στο remove. Ιδιαίτερα σε crucial εφαρμογές άλλο το delete partition και
> > άλλο το remove partition, άλλο το remove account και άλλο το delete
> > account. Anyway όπως και έχω ξαναπεί, δεν είναι απαράιτητο να υπάρχει
> > συμφωνία, και ο τελικός μεταφραστής είναι και ο  υπεύθυνος...
> >
> >   
> Με το τελευταίο διαφωνώ: ακριβώς επειδή υπάρχει σημαντική διαφορά, καλό
> είναι *να υπάρχει* συμφωνία και συνέπεια και στα ελληνικά, ώστε να μην
> αναρωτιόμαστε κάθε φορά τι ήταν το αρχικό. Με τη συνεπή χρήση των όρων,
> θα γίνει κατανοητή και η διαφορά τους.
> 

Η συμφωνία και η ομοιομορφία είναι επιθυμητές αλλά δεν είναι αυτοσκοπός.
Οι διαφωνίες για την απόδοση ενός όρου είναι συχνές σε αυτή τη λίστα,
και ορισμένοι από εμάς (συμπεριλαμβανομένου και εμού) αρνούμαστε να
κάνουμε παραχωρήσεις σε ορισμένα γλωσσικά θέματα (ενώ ο "θόρυβος" που
δημιουργείται δεν καταλήγει πουθενά). 
Προτιμώ να υπάρχουν διαφορετικές αποδόσεις, παρά να περιορίζουμε (για
χάρη της ομοιομορφίας) τα Ελληνικά μας στο λεξιλόγιο ενός πρωτοσέλιδου
κουτσομπολίστικης εφημερίδας.




More information about the I18ngr mailing list