[I18NGR] Αρχαία ελληνικά και ελεύθερο λογισμικό
Konstantinos Margaritis
markos at debian.gr
Sun Jan 8 11:42:07 EET 2006
On Κυριακή 08 Ιανουάριος 2006 03:53, Efthimios Mavrogeorgiadis wrote:
> Υπάρχει και πληθώρα άλλων ιστοχώρων. Ενδεικτικά:
[snipõ
Ευχαριστώ! Θα τα ψάξω και σιγά σιγά θα τα ενσωματώσω.
> Για όσους έχουν διάθεση για ψάξιμο αρκεί να γράψουν μια
> πολυτονισμένη λέξη στο γούγλη και τα αποτελέσματα θα τους
> κατακλύσουν. Όσο για τα ελληνικά εκπαιδευτικά ιδρύματα... Χμ,
> προτιμώ να παραμείνω ευγενής...
:-)
> Βέβαια, μπορείτε να ρίξετε μια ματιά και στις δικές μου προσπάθειες
> στο www.esperanto.gr (άλλωστε αυτή την εβδομάδα έχουμε αφιέρωμα σε
> έναν Ολλανδό πάστορα που έχει τρελλαθεί να μεταφράζει αρχαίους
> Έλληνες συγγραφείς).
Στείλε του το αρχείο με τα κείμενα :-)
> ΥΓ: Πριν από κάτι μήνες είχα ρωτήσει αν και πώς μπορεί το
> OpenOffice.org να χρησιμοποιήσει utf-8 λεξικό για ορθογραφική
> διόρθωση. Απ' όσο ξέρω υπάρχει πρόβλημα. Έχει αλλάξει τίποτε με την
> καινούρια έκδοση;
στο OOo1 σίγουρα δε γίνεται, δεν ξέρω αν έχει αλλάξει η κατάσταση στο
OOo2.
> Έχω προχωρήσει αρκετά με τη μετατροπή του υπάρχοντος μονοτονικού
> λεξικού σε πολυτονικά ελληνικά αλλά δεν μπορώ να προχωρήσω παρακάτω
> αν δεν κάνω πρώτα κάποιες δοκιμές. Έστειλα μήνυμα και στους
> υπεύθυνους του OpenOffice.org αλλά σιγά και μη μου απαντήσουν.
> Υπάρχει κανείς που μπορεί να βοηθήσει;
Γνωρίζω αρκετούς developers του OOo, θα κάνω τις σχετικές ερωτήσεις
και θα επανέλθω...
More information about the I18ngr
mailing list