[I18NGR] Βοήθεια για την απόδοση του "buffer"

Nikos Kanellopoulos nkan at panafonet.gr
Mon Oct 31 15:03:02 EET 2005


Spiros Georgaras wrote:

>Καλό απόγευμα σε όλους
>
>Με απασχολεί η απόδοση του "buffer"
>Η απόδοση που μου έρχεται στο μυαλό είναι «προσωρινός χώρος αποθήκευσης» αλλά 
>μάλλον είναι πολύ μακρύ για χρήση.
>
>Υπάρχει κάποια άλλη πρόταση; Μήπως να το αφήναμε "buffer";
>
>  
>
"Ταμιευτήρας" ίσως;




More information about the I18ngr mailing list