[I18NGR] αποδοση buffer

Toussis Manolis manolis at koppermind.homelinux.org
Sat Oct 29 13:02:21 EEST 2005


On Saturday 29 October 2005 12:27, Serafeim Zanikolas wrote:
>.. ειχα αποδωσει ως «περιοχη μνημης προσωρινης
> αποθηκευσης». Εφοσον ομως η μνημη ειναι ετσι κι αλλιως για αποθηκευση θα
> μπορουσε να γινει «περιοχη προσωρινης μνημης» `η απλα «προσωρινη μνημη».
τεράστια όλα εκτός από το τελευταίο , το οποί όμως έχει συγγενεύει επικίνδυνα 
με το cache.

>
> Sorry αλλα τα ενταμιευτης και αποθηκη δεν υποδηλωνουν την ιδιοτητα του
> προσωρινου που εχει ενα buffer. 
Ούτε το buffer στα αγγλικά υποδηλώνει κάτι τέτοιο . "Ενδιάμεση ζώνη" θα ήταν η 
σωστή μετάφραση ή "ενδιάμεσος χώρος" αλλά μου ακούγονται χάλια και αυτά.

> Οσο για το ρημα θα μπορουσε να αποδωθει 
> περιφραστικα, πχ. «φορτωση σε [περιοχη] προσωρινη[ς] μνημη[ς]»
αν μια ετικέτα 50-100 pixels πλάτος σε μια αναπαραγωγή να δούμε που θα χωρέσει 
οτιδήποτε άλλο εκτός του φόρτωση.




More information about the I18ngr mailing list