[I18NGR] αποδοση buffer
Toussis Manolis
manolis at koppermind.homelinux.org
Sat Oct 29 13:02:21 EEST 2005
On Saturday 29 October 2005 12:27, Serafeim Zanikolas wrote:
>.. ειχα αποδωσει ως «περιοχη μνημης προσωρινης
> αποθηκευσης». Εφοσον ομως η μνημη ειναι ετσι κι αλλιως για αποθηκευση θα
> μπορουσε να γινει «περιοχη προσωρινης μνημης» `η απλα «προσωρινη μνημη».
τεράστια όλα εκτός από το τελευταίο , το οποί όμως έχει συγγενεύει επικίνδυνα
με το cache.
>
> Sorry αλλα τα ενταμιευτης και αποθηκη δεν υποδηλωνουν την ιδιοτητα του
> προσωρινου που εχει ενα buffer.
Ούτε το buffer στα αγγλικά υποδηλώνει κάτι τέτοιο . "Ενδιάμεση ζώνη" θα ήταν η
σωστή μετάφραση ή "ενδιάμεσος χώρος" αλλά μου ακούγονται χάλια και αυτά.
> Οσο για το ρημα θα μπορουσε να αποδωθει
> περιφραστικα, πχ. «φορτωση σε [περιοχη] προσωρινη[ς] μνημη[ς]»
αν μια ετικέτα 50-100 pixels πλάτος σε μια αναπαραγωγή να δούμε που θα χωρέσει
οτιδήποτε άλλο εκτός του φόρτωση.
More information about the I18ngr
mailing list