[I18NGR] Βοήθεια για απόδοση δύο λέξεων (KDE)
Spiros Georgaras
sngeorgaras at otenet.gr
Fri Nov 18 21:49:57 EET 2005
Καλησπέρα σε όλους
Με απασχολεί η απόδοση δύο λέξεων, στη μετάφραση του KAlarm
1. Acknowledge
Π.χ. το μήνυμα:
Acknowledge the alarm
να αποδοθεί ως
Αποδοχή της ειδοποίησης
Επιβεβαίωση της ειδοποίησης
ή κάπως αλλιώς;
2. Defer
Π.χ. τα μηνύματα:
Defer to date/time:
Cancel Deferral
To έχω βρει ως «μεταχρονισμός» αλλά αναρωτιέμαι να υπάρχει κάποια άλλη απόδοση
Ίσως «χρονική μετάθεση» αλλά είναι πολύ «μακρύ»...
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
--
Φιλικά
Σπύρος
_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».
More information about the I18ngr
mailing list