[I18NGR] Βοήθεια για απόδοση δύο λέξεων (KDE)

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Fri Nov 18 21:49:57 EET 2005


Καλησπέρα σε όλους

Με απασχολεί η απόδοση δύο λέξεων, στη μετάφραση του KAlarm

1. Acknowledge 
Π.χ. το μήνυμα:
  Acknowledge the alarm
να αποδοθεί ως
  Αποδοχή της ειδοποίησης
  Επιβεβαίωση της ειδοποίησης
ή κάπως αλλιώς;

2. Defer
Π.χ. τα μηνύματα:
Defer to date/time:
Cancel Deferral

To έχω βρει ως «μεταχρονισμός» αλλά αναρωτιέμαι να υπάρχει κάποια άλλη απόδοση
Ίσως «χρονική μετάθεση» αλλά είναι πολύ «μακρύ»...

Ευχαριστώ εκ των προτέρων

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».




More information about the I18ngr mailing list