[I18NGR] feedback για τη μεταφραση του kde

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Tue Nov 1 08:54:51 EET 2005


On Tuesday 01 November 2005 00:26 Serafeim Zanikolas wrote:
> > On Sunday 30 October 2005 18:53 Serafeim Zanikolas wrote:
> > > Επισης, στη γραμμη καταστασης του knode, στον αριθμο των νεων αρθρων
> > > υπαρχει ενα κενο πριν το κομμα (πχ. «1 νεα ,»). Επισης μηπως θα ηταν
> > > καλυτερα να αλλαξει σε «νεο/α»;
> >
> > Ναι το είδα. Το πρόβλημα ξεκινά από το αρχικό μήνυμα
> > " %1: %2 new , %3 displayed"
> > που πολύ σωστά μεταφράζεται σε
> >  %1: %2 νέα , %3 εμφανίζονται
> >
> > Το '%1' είναι το όνομα του διακομιστή και το '%2' είναι ο αριθμός των
> > νέων μηνυμάτων. Αυτό μπορεί να είναι =1 ή >1. Ο προγραμματιστής όμως
> > προφανώς δεν έχει προβλέψει τη διαφορά του αριθμού...
> >
> > Δε βλέπω να μπορεί να γίνει κάτι, εκτός ίσως από το να αλλάξει η θέση του
> > κόμματος...
>
> Για το κομμα θα πρεπει να παει ειδοποιηση upstream (εφοσον ειναι προβλημα
> ανεξαρτητως γλωσσας). Το =1 >1 ειναι καθαρα θεμα i18n (δεν γνωριζω αλλα θα
> περιμενα ενα προγραμμα που ειναι πληρως i18nised εχει τετοιου ειδους
> δυνατοτητες).
Όπως είπα και πριν είναι θέμα του προγραμματιστή.
Για να υπάρξει υποστήριξη του πληθυντικού αριθμού, το αρχικό μήνυμα θα έπρεπε 
να είναι κάπως έτσι:
"_n: %1: 1 new , %2 displayed\n"
" %1: %n new , %2 displayed"

Αυτό θα διόρθωνε το πρόβλημα για τα νέα μηνύματα, αλλά όχι και για τα 
εμφανιζόμενα... 

Θα στείλω ένα μήνυμα στην kde-i18n-doc, να δούμε τι θα γίνει

-- 
Φιλικά
Σπύρος

_____________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του
και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται
πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς».
Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».




More information about the I18ngr mailing list