[I18NGR] feedback για τη μεταφραση του kde
Serafeim Zanikolas
serzan at hellug.gr
Tue Nov 1 00:26:19 EET 2005
Στις Monday 31 October 2005 09:44, ο/η i18ngr-request at lists.hellug.gr έγραψε:
> Re: [I18NGR] feedback για τη μεταφραση του kde
> Από:
> Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr>
> Προς:
> i18ngr at lists.hellug.gr
> Ημερομηνία:
> Χθες 21:20:01
>
>
> On Sunday 30 October 2005 18:53 Serafeim Zanikolas wrote:
> > Επισης, στη γραμμη καταστασης του knode, στον αριθμο των νεων αρθρων
> > υπαρχει ενα κενο πριν το κομμα (πχ. «1 νεα ,»). Επισης μηπως θα ηταν
> > καλυτερα να αλλαξει σε «νεο/α»;
>
> Ναι το είδα. Το πρόβλημα ξεκινά από το αρχικό μήνυμα
> " %1: %2 new , %3 displayed"
> που πολύ σωστά μεταφράζεται σε
> %1: %2 νέα , %3 εμφανίζονται
>
> Το '%1' είναι το όνομα του διακομιστή και το '%2' είναι ο αριθμός των νέων
> μηνυμάτων. Αυτό μπορεί να είναι =1 ή >1. Ο προγραμματιστής όμως προφανώς
> δεν έχει προβλέψει τη διαφορά του αριθμού...
>
> Δε βλέπω να μπορεί να γίνει κάτι, εκτός ίσως από το να αλλάξει η θέση του
> κόμματος...
Για το κομμα θα πρεπει να παει ειδοποιηση upstream (εφοσον ειναι προβλημα
ανεξαρτητως γλωσσας). Το =1 >1 ειναι καθαρα θεμα i18n (δεν γνωριζω αλλα θα
περιμενα ενα προγραμμα που ειναι πληρως i18nised εχει τετοιου ειδους
δυνατοτητες).
--
Switch to OpenDocument: http://opendocumentfellowship.org/Applications/
Sign the petition: http://opendocumentfellowship.org/petition/
More information about the I18ngr
mailing list