Re: [I18NGR] Απόδοση του allow

avlach at gmail.com avlach at gmail.com
Sun May 22 15:43:02 EEST 2005


On 5/19/05, Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr> wrote:
> On Thursday 19 May 2005 11:27 Spiros Georgaras wrote:
> > Καλημέρα σε όλους
> >
> > Συναντάω συχνά σε μεταφράσεις του KDE το allow
> > το οποίο αποδίδεται σαν επίτρεψη (ουσιαστικό)
> >
> > Π.χ. allow overwrite
> > Επίτρεψη αντικατάστασης
> >
> > Υπάρχει τέτοια λέξη;
> > Ποιό είναι το ουσιαστικό του επιτρέπω; Δε μου έρχεται τίποτα στο μυαλό...
> > Πώς θα μπορούσαμε να αποδώσουμε τέτοια μηνύματα;

Τι θα λέγατε για "έγκριση";

Ανδρέας


More information about the I18ngr mailing list