[I18NGR] Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
Konstantinos Margaritis
markos at debian.gr
Mon Mar 28 11:54:23 EEST 2005
On Δευτέρα 28 Μάρτιος 2005 09:12, Socrates P VAVILIS wrote:
> Μολις ξαναπιασα το afbackup που εχει μεινει πισω (αλλα 700 strings
> για να μεταφραστρουν και να ελενχθουν)
> Εχω λοιπον τις παρακατω αποριες:
> archive (το ουσιαστικό): αρχείο η αρχειοθήκη?
αρχειοθήκη οπωσδήποτε.
> target/ sourve server (αφορα την εγγραφη δεδομενων απο/σε in
συμφωνώ με τα προέλευσης/προορισμού
> "Target server closed connection"):
> Το μυνημα Error: Cannot setuid root, sorry.\n
Σφάλμα: Αδύνατος ο ορισμός του setuid root\n
Δυστυχώς, η εξήγησή του θα πάρει πολύ περισσότερες από μια γραμμές
κειμένου οπότε καλύτερα άφησε το αμετάφραστο το setuid. Αλλά αν
προτιμάς, το setuid μεταφράζεται ως Bit Ταυτότητας Χρήστη (ελπίζω να
μη θες να μεταφράσεις και το Bit :-). Αυτό από το βιβλίο UNIX for the
impatient, εκδόσεις Anubis.
Οπότε:
Σφάλμα: Αδύνατος ο ορισμός του bit ταυτότητας χρήστη για τον root\n
> one-letter flag: επιγραμματική επιλογή?
χμ, γιατί όχι;
More information about the I18ngr
mailing list