[I18NGR] KDE: Σχετικά με την απόδοση των λέξεων

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Sun Mar 27 15:33:49 EEST 2005


On Sunday 27 March 2005 15:28 Sotiris Katsikis wrote:
>
> tsekarete = epilekste
> 'H                 energopoieiste (thn epilogh)
> kati tetoio einai sigoura pio euhxo apo to tsekarete, to opoio einai edelws
> ksenh leksi (p.x. egw den ti xrisimopoiw, xrisimopoiw to epilekste akomi
> kai stin kathomiloumenh).
>
> >"When this option is checked" ->όταν αυτή η επιλογή είναι
> >τσεκαρισμένη/επιλεγμένη/ενεργοποιημένη?
>
> se aythn thn periptwsh proswpika tha protimousa:
> h epilogh einai energopoihmenh  (gia na mhn leme epilekste thn epilogh).
Συμφωνώ και αλλάζω τις μεταφράσεις που μου αναλογούν

On Sunday 27 March 2005 15:00 Konstantinos Margaritis wrote:
>
> > Οπότε el at li.org -> i18ngr at lists.hellug.gr
> > και Hellenic -> Greek
> > Συμφωνείτε όλοι σε αυτό;
>
> Αυτό δημιουργεί πρόβλημα πουθενά; Αν ναι τότε να το αλλάξουμε, αν όχι
> τότε ας τα βάλουμε και τα δύο : Hellenic/Greek.
Δεν το ξέρω...
Αλλά στο αρχείο teamnames (στο kde-i18n/) όπου αναφέρονται όλες οι ομάδες 
υπάρχει το el=Greek, οπότε υποθέτω θα πρέπει να χρησιμοποιούμε αυτό.
Πέραν αυτού είναι και θέμα ομοιομορφίας

Σπύρος




More information about the I18ngr mailing list