[I18NGR] KDE: Σχετικά με την απόδοση των λέξεων

Spiros Georgaras sngeorgaras at otenet.gr
Sat Mar 26 23:04:36 EET 2005


Καλησπέρα σε όλους

Δυστυχώς δεν μπόρεσα να παρακολουθήσω τη συζήτηση στην εξέλιξή της, αλλά να 
μερικές σκέψεις

Edit - editor
Είχα σκοπό να προτείνω την αλλαγή σε επεξεργασία - επεξεργαστής αλλά με 
συγκρατούσε το γεγονός ότι οι αλλαγές που θα πρέπει να γίνουν θα πρέπει να 
είναι γενικές, και ίσως και στα modules που κανείς δεν τα έχει αναλάβει, για 
να μην έχουμε την μία απόδοση εδώ και την άλλη εκεί.
Τι λέτε;

session
Το ίδιο μα το παραπάνω
Αν αποφασίσουμε βέβαια να το πούμε συνεδρία (και όχι σύνοδο)

ISP - provider
Το ίδιο μα το παραπάνω, αν καταλήξουμε στο πάροχος

click this button
Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί

Check this box to...
Το 'Τσεκάρετε αυτό' δεν μου φαίνεται άσχημο...

back=πίσω
forward=μπροστά

When this option is checked
όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη

HOW-TO
Νομίζω θα πρέπει να το αφήσουμε όπως είναι 


> Μερικές πρώτες παρατηρήσεις όσον αφορά τα .po αρχεία.
> ΚΤΤΜΓ (Κατά την ταπεινή μου γνώμη :-), θα πρέπει να αλλάξουμε τη λίστα 
> της ομάδας στην λίστα που θα χρησιμοποιούμε όλοι, αυτή τη στιγμή 
> βλέπω ότι ειναι η el at li.org. Θα πρέπει ή όλοι να χρησιμοποιούμε 
> αυτήν, ή να την αλλάξουμε στην i18ngr. Προσωπικά προτιμώ τη 2η λύση.

 Ναι, και όχι μόνο αυτό. Σε κάποια po το team δίνεται σαν Hellenic. Θα πρέπει 
να αλλάξει σε Greek

Οπότε el at li.org -> i18ngr at lists.hellug.gr
και Hellenic -> Greek
Συμφωνείτε όλοι σε αυτό;




More information about the I18ngr mailing list