[I18NGR] abiword;
Simos Xenitellis
simos74 at gmx.net
Sat Jun 25 06:32:42 EEST 2005
Στις 22/Ιούν/2005, ημέρα Τετάρτη και ώρα 06:56, ο/η Kostas Papadimas
έγραψε:
> Στις 22-06-2005, ημέρα Τετ, και ώρα 00:39 +0100, ο/η Simos Xenitellis
> έγραψε:
> > Πως προχωράει η μετάφραση του Abiword; Έχει αναλάβει κάποιος να την
> > στείλει στο abisource.com;
> >
> > Σίμος
> >
>
> Είναι έτοιμη αλλά θέλει proofreading...
Ack, έλεγξα τη μετάφραση και έστειλα το αρχείο για προσθήκη στο CVS του
GNOME. Θα ενημερώσω ξανά μόλις λάβω την γνωστοποίηση.
Πρέπει να πω ότι η μετάφραση ήταν πολύ ποιοτική και δεν είχα πολλές
διορθώσεις.
Το μόνο που παρατήρησα ήταν ότι σε μερικά μηνύματα υπήρχαν λέξεις
άρχιζαν με κεφαλαίο και έπρεπε το ίδιο να συμβαίνει και στα αντίστοιχα
ελληνικά. Π.χ.
msgid "Check for &Updates"
msgstr "Έλεγχος για &Ενημερώσεις"
msgid "Clear &All"
msgstr "Καθαρισμός Ό&λων"
Μπορείτε να δείτε το τελικό αποτέλεσμα στο
http://planet.hellug.gr/misc/abi224greek.html
(Παρουσίαση Flash, 1,8MB)
Το τελικό αρχείο της μετάφρασης βρίσκεται στο
http://planet.hellug.gr/misc/abi224greek.po.bz2
Η μετάφραση είχε μείνει γύρω στο %55 και ο Κώστας έκανε μερική
ενημέρωση. Στη συνέχεια ο Σωκράτης ολοκλήρωσε την μετάφραση στο %100.
Έκανα "review" την τελική μετάφραση και οι διορθώσεις που έκανα
φαίνονται στο diff:
http://planet.hellug.gr/misc/abi224-review-simos.txt
Χωρίς την προσπάθεια του Σωκράτη, του Κώστα και των υπόλοιπων μελών της
λίστας δεν θα ήταν εφικτή η ολοκλήρωση της μετάφρασης.
Ευχαριστώ,
Σίμος
More information about the I18ngr
mailing list