[I18NGR] KDE: Απόδοση του identification
Νίκος Γενημάκης
perceval at auth.gr
Thu Jun 23 20:45:54 EEST 2005
Νομίζω πως ο όρος «ταυτοποίηση» είναι πιο δόκιμος για το "identification". Ο
όρος «ταυτότητα» ταιριάζει πιο πολύ με το "identity".
Νίκος
avlach at gmail.com wrote:
> On 6/23/05, Spiros Georgaras <sngeorgaras at otenet.gr> wrote:
>
>>Καλησπέρα σε όλους
>>
>>Θα ήθελα τη βοήθειά σας για τα παρακάτω μηνύματα. Είναι από το αρχείο
>>kdeprint.po του kdelibs
>>
>>Enter an identification name for the new command:
>>
>>Το 'identification name' θα μπορούσα να το μεταφράσω σαν 'όνομα ταυτότητας'
>>αλλά μου πάει πιο καλά το 'όνομα αναγνώρισης'
>>
>>An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The
>>string <b>__root__</b> is reserved for internal use.
>>
>>Επίσης το 'identification string' θα μπορούσα να το μεταφράσω σαν
>>'συμβολοσειρά ταυτότητας' αλλά και εδώ το 'συμβολοσειρά αναγνώρισης' μου πάει
>>πιο καλά.
>>
>>Τί λέτε;
>>
>
> Symfwnw oti to "anagnwrishs" paei kalytera. Den kserw an sou aresei
> kai to "anagnwristiko" anti gia "onoma anagnwrishs".
>
> Filika,
> Andreas
More information about the I18ngr
mailing list