[I18NGR] parsing/parser

Petros Velonis velonis at freemail.gr
Thu Apr 21 19:28:51 EEST 2005


O/H avlach at gmail.com έγραψε:

>On 4/20/05, Petros Velonis <velonis at freemail.gr> wrote:
>  
>
>>Το αναλυτής ή συντακτικός αναλυτής είναι καλύτερο ή τουλάχιστον είναι
>>ευκολονόητο. Το "διασχίζω το κείμενο" ακούγεται περισσότερο σαν "σκίζω
>>το χαρτί του κειμένου" και όχι σαν κοιτάω λέξη-λέξη το κείμενο.  Ρώτα
>>κάποιον άλλο και θα δεις τι θα σου απαντήσει.
>>    
>>
>
>Μα αυτό κάνω, ρωτάω στη λίστα! Και έχω αποδείξει εμπράκτως ότι τις
>γνώμες που ακούω τις εφαρμόζω εφόσον έχουν πειστικά επιχειρήματα. Όσον
>αφορά το αν διασχίζεις το κείμενο  σημαίνει να σκίζεις το χαρτί του
>κειμένου, επέτρεψε μου να διαφωνήσω. Στο μάθημα των  αλγορίθμων
>διέσχιζα γράφους χωρίς να σκίζω τίποτα. Όμως, όπως έγραψα και
>  
>
Μόνο που εσύ και εγώ και μερικοί άλλοι ξέρουν τι σημαίνει η πρόταση 
"διασχίζω γράφους". Μιλάω για το ευρύ κοινό που μπερδεύεται ακόμη και 
στα Windows. Πρέπει να είναι ευκολονόητα σε εκείνους (αυτούς είπα να 
ρωτήσεις) όχι μόνο σε εμάς.

>προηγούμενως, θα κρατήσω το αναλυτής/ανάλυση, οπότε δεν βρίσκω λόγο να
>  
>
Και καλά κάνεις. Αυτό σου προτείνω και εγώ.


Πέτρος

____________________________________________________________________
http://www.freemail.gr - δωρεάν υπηρεσία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
http://www.freemail.gr - free email service for the Greek-speaking.




More information about the I18ngr mailing list