[I18NGR] Νέες μεταφραστικές μνήμες

Nikos Charonitakis frolix68 at yahoo.gr
Tue Apr 5 16:09:40 EEST 2005


Στις 04-04-2005, ημέρα ΔΡυ, ΞΊΞ±ΞΉ ώρα 19:17 +0000, ΞΏ/Ξ· ΀α πάντα ρΡι
έγραψΡ:
> Nikos Charonitakis [03/04/2005]:
> > http://users.forthnet.gr/her/charosn/tmem/GNOMEextras.el.po.tar.gz
> 
> Ξ£Ξ·ΞΌΞ΅ΞΉΟŽΞ½Ξ΅Ο„Ξ±ΞΉ ΟŒΟ„ΞΉ το gradient μΡταφρά΢Ρται ως κλιμάκωση ΞΊΞ±ΞΉ διαβάθμιση
> (υπήρχε και ως ανταύγεια, αλλά το μετέτρεψα σε κλιμάκωση). Καλό θα
> είναι να υπάρχει ομοιογενής μετάφραση του όρου.

Αυτή τη στιγμή δυνατότητα ελέγχου ομοιογένειας υπάρχει μόνο για το
βασικό GNOME. Ήδη έχουν εντοπιστεί περίπου 450 μικρά ή μεγαλύτερα
σφάλματα μέσω της χρήσης των εργαλείων gettext-lint 
http://gettext-lint.sourceforge.net/
Ξ— Ξ΄ΞΉΟŒΟΞΈΟ‰ΟƒΞ· τους ΟŒΞΌΟ‰Ο‚ Ρίναι Ο‡ΟΞΏΞ½ΞΏΞ²ΟŒΟΞ± διαδικασία (πΡρίπου 10 λάθη Ξ±Ξ½Ξ¬
μισή ώρα) και βρισκόμαστε ήδη σε αναζήτηση μιας διαδικασίας πιο
Ρυέλικτης ΞΊΞ±ΞΉ αυτοματοποιημένης Ξ³ΞΉΞ± Ξ½Ξ± πΡρνούν Ρύκολα ΞΏΞΉ προτάσΡις ΞΊΞ±ΞΉ
ΞΏΞΉ Ξ΄ΞΉΞΏΟΞΈΟŽΟƒΞ΅ΞΉΟ‚ στο CVS.
Οι υπόλοιπες ομάδες (fifth toe, extras, office) αυτή τη στιγμή πρακτικά
δΡν συντηρούνται Ξ±Ο€ΟŒ ΞΊΞ±Ξ½Ξ­Ξ½Ξ±, αλλά πΡρνάμΡ Ξ±Ξ½Ξ±Ξ½Ξ΅ΟŽΟƒΞ΅ΞΉΟ‚ σΡ  συγκΡκριμένα
πακέτα που μας ενδιαφέρουν (πχ gnumeric, gthumb, update-manager) ή σε
κάποια άλλα που μΡταφρά΢ονται που ΞΊΞ±ΞΉ που Ξ±Ο€ΟŒ "ΡξωτΡρικούς" μΡταφραστές
(πχ pan, balsa, anjuta κτλ)  
 
υ.γ Η δουλειά σου είναι εξαιρετική, Θα σε ενδιέφερε ένας λογαριασμός cvs
στο GNOME με δυνατότητα εγγραφής; Αν η απάντηση είναι ναι στείλε μου
προσωπικό μήνυμα και θα προσπαθήσω να βγάλω ένα για σένα έτσι ώστε οι
διορθώσεις να πηγαίνουν κατευθείαν στην πηγή...

Νίκος
 
 
> 
> Αποστέλλω μΡρικές προτάσΡις αλλαγών στο συνημμένο.
> 

____________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Αποκτήστε τη δωρεάν @yahoo.gr διεύθυνση σας στο http://www.otenet.gr




More information about the I18ngr mailing list