Μετάφραση pool
Vasilis Vasaitis
vvas at hal.csd.auth.gr
Sat Mar 13 02:46:04 EET 2004
On Fri, Mar 12, 2004 at 04:14:40PM +0200, Filippos Papadopoulos wrote:
>
> Χαιρετώ την λίστα.
> Πείτε καμιά ιδέα για τις παρακάτω μεταφράσεις.
> Σκέφτηκα το εξής:
> Pool of Addresses = Διαθέσιμες Διευθύνσεις
>
> αλλά δεν μου βγαίνει καλά αυτή η μετάφραση στο παρακάτω μηνυμα:
> Pool Name.Set the name of the pool of addresses.
>
> Τα παραπάνω μηνύματα έχουν σχέση με διακομιστές δικτύου.
>
> Ρίχτε καμια ιδέα...
Το "pool" το έχω δει να μεταφράζεται συνήθως ως «δεξαμενή». Για
παράδειγμα:
"gene pool" -> «γενετική δεξαμενή» (υπαρκτή μετάφραση)
Έτσι θα μπορούσες ίσως να το μεταφράσεις ως «δεξαμενή διευθύνσεων»,
ή και «δεξαμενή διαθεσίμων διευθύνσεων», εφόσον η ελληνική λέξη δεν
έχει αποκτήσει ακόμα το αντίστοιχο επικοινωνιακό υπόβαθρο της
αγγλικής.
--
Vasilis Vasaitis
"A man is well or woe as he thinks himself so."
More information about the I18ngr
mailing list