[workshop] Re: [Open-source] Re: [workshop] Translation: Debian Installer, and terms to change:

Filippos Papadopoulos filip at cs.uoi.gr
Sun Jul 25 14:12:14 EEST 2004




On Sat, 24 Jul 2004, root wrote:

> Στις 24/Ιούλ/2004, ημέρα Σάββατο και ώρα 18:04, ο/η Konstantinos
> Margaritis έγραψε:
>
>>> Thanks Κώστα :-) To "μεταφόρτωση" έχει πλέον καθιερωθεί εδώ και
>>> πολύ καιρό (και είναι και η σωστή απόδοση του όρου) και δεν υπάρχει
>>> λόγος να ξανανακαλύψουμε τον τροχό...
>>
>> ναι, αλλά ρε συ, οκ το download το λεμε μεταφόρτωση. το upload ΠΩΣ το
>> λέμε? αυτό με ρώτησαν στο workshop και δεν ήξερα τί να απαντήσω...
> Εγώ προτιμώ να το αφήσουμε upload. Συμφωνώ όμως με κάτι που είχε πει ο Ρικούδης όσον αφορά τις μεταφράσεις της M$
> Θα πρέπει να δούμε πως το μεταφράσανε αυτοί γιατί εκτός του ότι ήταν
> επαγγελματίες είναι και πιο κατανοητές (συνηθισμένες)  λέξεις για τους
> όσους μετακομίζουνε στο Linux .
>


Νομίζω ότι κατα Μς upload = αποστολή

Καλό ακούγεται γιατί μαλλον προσδίδει το νοήμα (;)


More information about the I18ngr mailing list