[workshop] Re: [Open-source] Re: [workshop] Translation: Debian Installer, and terms to change:

root velonis at freemail.gr
Sat Jul 24 18:35:41 EEST 2004


Στις 24/Ιούλ/2004, ημέρα Σάββατο και ώρα 18:04, ο/η Konstantinos
Margaritis έγραψε:

> > Thanks Κώστα :-) To "μεταφόρτωση" έχει πλέον καθιερωθεί εδώ και
> > πολύ καιρό (και είναι και η σωστή απόδοση του όρου) και δεν υπάρχει
> > λόγος να ξανανακαλύψουμε τον τροχό...
> 
> ναι, αλλά ρε συ, οκ το download το λεμε μεταφόρτωση. το upload ΠΩΣ το 
> λέμε? αυτό με ρώτησαν στο workshop και δεν ήξερα τί να απαντήσω...
Εγώ προτιμώ να το αφήσουμε upload. Συμφωνώ όμως με κάτι που είχε πει ο Ρικούδης όσον αφορά τις μεταφράσεις της M$
Θα πρέπει να δούμε πως το μεταφράσανε αυτοί γιατί εκτός του ότι ήταν
επαγγελματίες είναι και πιο κατανοητές (συνηθισμένες)  λέξεις για τους
όσους μετακομίζουνε στο Linux . 

Ένας Πέτρος

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ†ÛiÿÿðÃß­ç¦j)ÿ‚¿ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿøm¶Ÿÿÿ0ýúÞzf¢—ø+ýúÞy隊[®øœyú+¶†­ç¤þÊ^jH§




More information about the I18ngr mailing list