locale = ?

Konstantinos Margaritis markos at debian.gr
Wed Jan 21 16:03:07 EET 2004


επειδή ο όρος με έχει απασχολήσει αρκετά... και το εντοπιότητα ακόμη 
δεν έχω καταλάβει τι *ακριβώς" σημαίνει...
σε λεξικά το locale ερμηνεύεται ανάμεσα σε άλλα και ως "σκηνικό 
πλαίσιο" (για γυρίσματα ταινιών, κλπ). Στους υπολογιστές ίσως θα 
μπορούσε να ερμηνευτεί ως "χωρογλωσσικό πλαίσιο" ή σκέτο "γλωσσικό 
πλαίσιο"?

Κώστας

On Tuesday 20 January 2004 21:47, Lefteris Dimitroulakis wrote:
> On Tuesday 20 January 2004 19:42, Konstantinos Margaritis wrote:
> > > > "Please select the locales to be generated" = ?
> > > >
> > > > "επιλέξτε τις τοπικές ρυθμίσεις που θέλετε να δημιουργηθουν"
> > > > ?
> > > >
> > > > :-/
> > >
> > > Προτείνω
> > > locale= εντοπιότητα
>
> $man 7 locale
> A locale is a set of language and cultural rules.
>
> > > ή
> > > locale= αρχείο υποστήριξης εντοπιότητας
>
> locale(s) όμως λέγονται και τα αρχεία που δημιουργούνται
> από το πρόγραμμα localedef προς υποστήριξη  της
> εντοπιότητας (ή όπως αλλιώς προτιμάς) υπό την
> έννοια που δίδεται στη σελίδα man όπως παραπάνω.
>
> > > αναλόγως των συμφραζομένων
>
> Από τη φράση που παραθέτεις, υποψιάζομαι
> ότι μάλλον η δεύτερη περίπτωση είναι.
>
> > είναι δόκιμος όρος?
>
> Όχι.




More information about the I18ngr mailing list