Greek translation of 'Tux Paint'

Αλέξανδρος Διαμαντίδης adia at hellug.gr
Mon Jan 6 16:45:22 EET 2003


* Τα πάντα ρει <ta_panta_rei at flashmail.com> [2003-01-06 11:25]:
> 
> > Τη δοκίμασα, και διαπίστωσα ότι το πρόγραμμα κάνει κάτι λάθος με το
> > σχεδιασμό των γραμμάτων και αντί για ελληνικά βγάζει τονισμένα λατινικά
> 
> Δεν ξέρω σε τι περιβάλλον παρουσιάστηκε το πρόβλημα και έτσι μάλλον δεν
> μπορώ να του το εξηγήσω με σαφήνεια. Παρεμπιπτόντως, άλλες μεταφράσεις με
> locale πχ. ISO-8859-2 ή κάτι πιο περίεργο όπως ιαπωνέζικα, δουλεύουν όπως
> θα έπρεπε; 

Λοιπόν, κοίταξα τον κώδικα του προγράμματος και βρήκα τι περίπου
συμβαίνει. Η τούρκικη μετάφραση, για παράδειγμα, που χρησιμοποιεί
ISO-8859-9, έχει ακριβώς το ίδιο πρόβλημα με την ελληνική. Η κορεάτικη
δουλεύει (αν εγκαταστήσεις μια κατάλληλη γραμματοσειρά) αλλά
τη χειρίζεται λίγο διαφορετικά. Αν βάλεις στο πρόγραμμα να χειρίζεται
και τα ελληνικά με τον ίδιο τρόπο, τότε δουλεύουν κι αυτά.

Θα στείλω ένα μήνυμα στον προγραμματιστή για να του εξηγήσω το πρόβλημα.

-- 
Αλέξανδρος Διαμαντίδης * adia at hellug.gr



More information about the I18ngr mailing list