greek gnome translation errors και άλλα...

Simos Xenitellis simos74 at gmx.net
Wed Jun 12 16:22:36 EEST 2002


Την Τετ, 12-06-2002 στις 14:07, ο/η Nikos Charonitakis έγραψε:
> Γεια σου Σίμο
> 
> Μόλις Εγκατέστησα το 7.3 της Redhat και διαπίστωσα οτι τα γνωστά
> προβληματάκια
> με τα ελληνικά είναι ακόμα εδω(ξέρεις ????????? , mime types
> κτλ).-Παραδόξως η έκδοση
> της Χίμιαν που εχει τα πιο πρόσφατα πακέτα παρουσιάζει πιο πολλά-
> Επίσης με μια γρήγορη ματιά βρήκα αρκετά λάθη στα ελληνικά του όπως
> 1 νηχανή αντι μηχανή στην εισαγωγική  ρύθμιση  του Galeon
> 2 στο start here o όρος systems settings μεταφράζεται σε ρυθμίσεις
> αναζήτησης
> το programs πρόγραμμα
> 3 καπου αλλού λαθος τόνους όπως "επ´ομενη"
> Δεν ξέρω αν τα λάθη αυτά έχουν διορθωθεί και απλά η redhat εχει κάποιες
> παλαιότερες
> μεταφράσεις...

Geia sou Niko,
To Linux kai to XFree86 exei kai eixe problima me tis grammatoseires.
Ej orismou, oi grammatoseires den exoun ellinikous xaraktires i exoun
akatalliles grammatoseires me apotelesma na blepeis ta "???".

A. To prwto pou 8elw na rwtisw einai an h metabliti periballontos LANG
poy exeis exei tin timi
	"POSIX"
i 	
	"el_GR.ISO-8859-7".
Gia na deis tin timi tis, anoije ena termatiko kai treje "locale".

B. An xrisimopoieis GDM, ka8orizeis tin timi tis metablitis sto menou
epilogis glwssas tou GDM.

C. An mporeis na baleis tis microsoftikes grammatoseires, baltes kai
allaje analogws ti grammatoseira sistimatos tou GNOME.

D. An mporeis na steileis "screenshots" twn programmatwn poy exoun
problima, tote 8a itan poly boithitiko. 
Mporeis na xrisimopoieiseis to "gimp" (programma grafikwn) i to
efarmogidio "Pyrobolitis o8onis" (to neo onoma tou einai Epikonisma
O8onis). To de "epikonisma o8onis" mporeis na to steileis sto lista.

> Επίσης θέλω να σε ρωτήσω τα αν προγράμματα που πάνε σε Gnome2 χρειάζοντε νέα
> μετάφραση ή γίνεται μεταφορά των po αρχείων απο Gnome1 σε Gnome2 ??

Gia tis metafraseis tou GNOME, ta arxeia metafraseis (*.po) prepei na
metatrapou se morfi UTF-8 apo ISO-8859-7. Se merikes periptwseis h
metatropi mporei na ginei "on-the-fly", ostoso to beltisto einai ta
el.po na einai UTF-8 epeidi yparxoun kapoies ejaireseis.
Ta el.po tou GNOME2 einai se morfi ITF-8.

> Τέλος για το gtranslator που σου είχα ξαναγράψει στην ελληνική του
> έκδοση πιάνει 1 οθόνη και κατι στον
> υπολογιστή μου και δεν γίνεται να συμμαζευτεί (resize) σε μία.

Afto exei sxesi me tin ergaleio8iki pou exei polla ergaleia. Stin diki
mou o8oni (1600x1200) den yparxei problima 8-).
H ergaleio8iki mporei na metakini8ei (float) opote mporeis na tin
topo8etiseis ka8eta opote to problima linetai aneta.

>   Mήπως πρέπει να γίνουν πιο μικρά τα κείμενα πάνω στα κουμπια
> (όπως το -μη ολοκληρωμένο- που είναι πολύ μεγάλο) ή υπάρχει αλλού καπoιο
> πρόβλημα???

Den 8a boithisei arketa mia tetoia allagi.

Filika,
simos



More information about the I18ngr mailing list